Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Overseas - За рубежом"

Примеры: Overseas - За рубежом
It was flown at all military installations in Canada and overseas, outside the legislature and government buildings, at Royal Canadian Legion halls, and many private homes. Он использовался на всех военных базах в Канаде и за рубежом, за пределами парламента и правительственных зданий, в Королевском канадском Легионе. во многих частных домах.
When slavery was abolished after the American Civil War, Coffin traveled around the Midwest and overseas to France and Great Britain, where he was instrumental in forming aid societies that provided food, clothing, funds, and education to former slaves. После окончания гражданской войны в США и отмены рабства Коффин путешествовал по всему Среднему Западу, был за рубежом - во Франции и Великобритании - где сыграл важную роль в создании обществ помощи, которые помогали бывшим рабам с едой, одеждой и образованием.
It earned an additional $69 million overseas for a worldwide total of $112.5 million. Он заработал дополнительные 69 миллионов долларов США за рубежом на общую сумму 112,5 миллионов долларов в мире.
In 2007, COFCO had just over 60,000 employees in multiple locations in China as well as overseas operations in countries such as the US, UK, Japan, Australia, and Canada. В 2007 году COFCO насчитывала более 60000 сотрудников в разных местах в Китае, а также за рубежом в таких странах, как Соединённые Штаты Америки, Великобритания, Япония, Австралия и Канада.
It was Australia's first overseas military adventure, and the Little Boy from Manly: became a symbol either of patriotism or, among opponents of the adventure, of mindless chauvinism. especially due to a cartoon by Livingston Hopkins of The Bulletin. Это было первый случай использования австралийских солдат за рубежом, а «маленький мальчик из Мэнли» (англ. Little Boy from Manly) стал символом патриотизма или, среди противников, бессмысленного шовинизма, во многом благодаря популярной карикатуры Ливингстона Хопкинса из The Bulletin.
Jordan began competing on the independent circuit soon after his WWE departure along with wrestling overseas, most notably for Nu-Wrestling Evolution, a promotion based in Italy, as well as New Japan Pro Wrestling. Независимые федерации (2006-2010) Джордан начал конкурировать в независимых федерациях рестлинга наряду с рестлингом за рубежом, в первую очередь в Nu-Wrestling Evolution, базирующейся в Италии, а также New Japan Pro Wrestling.
[And not to mention the horrendous violence we commit overseas on people.] И не говоря уже о ужасных расправах, что мы совершаем за рубежом над людьми
He had merely expressed a sentiment which was shared by the entire Korean people, in the north, in the south and overseas. Он хотел лишь выразить чувство, которое разделяет весь корейский народ, - на севере, на юге и за рубежом.
In general, however, the laws of most developing countries are silent on the question of their applicability overseas, and there is little experience in this area so far. Однако в целом в законах большинства развивающихся стран вопрос об их применимости за рубежом не затрагивается, и до сих пор опыт в этой области является ограниченным.
All our students are funded for further education overseas if they reach the pass grade and we have just extended the period of compulsory education to age 16. Все наши учащиеся получают стипендии для продолжения образования за рубежом при условии достижения проходных баллов, и совсем недавно мы продлили период обязательного обучения до 16 лет.
The National Council of Maubere Resistance has thus emerged as the organization embodying all currents of East Timorese nationalism and is the chief vehicle through which it is expressed, both inside Indonesia and occupied areas and on the diplomatic front operating overseas. Таким образом, Национальный совет сопротивления маубере возник как организация, объединяющая в себе все течения восточнотиморского национально-освободительного движения, и представляет собой главное средство его выражения, как внутри Индонезии и оккупированных районов, так и на дипломатическом фронте за рубежом.
The Organization will have access to staff better equipped for adjusting to ever- changing demands of the Organization, including periodic peace-keeping and other mission opportunities overseas. Организация получит доступ к сотрудникам, которые готовы более эффективно реагировать на постоянно меняющиеся потребности Организации, включая периодически открывающиеся возможности в рамках миссий по поддержанию мира и других миссий за рубежом.
Resources received by Central America in 1992 consisted of short-run capital inflows, repatriation of capital, credit provided in the framework of structural adjustment programmes and transfers by nationals living overseas. Ресурсы, полученные Центральной Америкой в 1992 году, поступали в виде краткосрочного капитала, репатриации капитала, кредитов, предоставленных в рамках программ структурной перестройки, и переводов денежных средств гражданами, проживающими за рубежом.
His Government had adopted general policy guidelines in an effort to guarantee the protection of Indonesian overseas workers, and had also undertaken to provide them with the vocational training required by the host country. Его правительство утвердило общие руководящие принципы политики, направленные на обеспечение защиты индонезийцев, работающих за рубежом, и пытается предоставить им профессиональную подготовку, которая требуется в стране пребывания.
For example, the Australian Federal Police had established a secure real-time international network for online communications for all its overseas posts, which enhanced the capacity of its officers to carry out their liaison, investigation and intelligence functions efficiently. Например, Федеральная полиция Австралии создала защищенную международную сеть интерактивной связи в реальном масштабе времени для всех своих представителей за рубежом, которая расширила возможности ее сотрудников эффективно выполнять свои функции связи, расследования и сбора оперативных данных.
A number of social problems resulted from the fact that many young women, as well as married women, became migrant workers overseas. Ряд социальных проблем был связан с тем, что многие молодые женщины, в том числе замужние, становились трудящимися-мигрантами за рубежом.
The only civilians eligible for benefits are those who served overseas in connection with any war or emergency otherwise than as a member of the armed forces and in respect of this service was paid by the Government of New Zealand. На эти льготы могут претендовать только те гражданские лица, которые несли службу за рубежом в связи с какими-либо боевыми действиями или чрезвычайной ситуацией в ином качестве, чем служащие вооруженных сил, если эта служба оплачивалась правительством Новой Зеландии.
Where overseas training is warranted, preference is to be given to training in the region, where available. В тех случаях, когда оправдана профессиональная подготовка за рубежом, предпочтение должно по возможности отдаваться подготовке в том же регионе.
A related form of this process is when a company establishes divisions or subsidiaries in new locations, including overseas, to perform operations once performed at the parent company. Существует смежная форма этого процесса, когда компания создает подразделения или дочерние предприятия в новых местах, в том числе за рубежом, для выполнения операций, ранее осуществлявшихся головной компанией.
The key campaign issues of the elections were improved relations with the United Kingdom, foreign and local investments, job creation and housing, as well as ways to encourage the return of Montserratians living overseas. Основными темами предвыборной кампании были улучшение отношений с Соединенным Королевством, иностранные и местные инвестиции, создание рабочих мест и жилищное строительство, а также способы поощрения возвращения монтсерратцев, живущих за рубежом.
It was therefore more feasible and practical to restructure the Unit as part of the Facilities Management Division by providing policy support and working closely with the overseas property managers towards specific items of concern. Поэтому оказалось более целесообразным провести реорганизацию Группы в рамках Отдела эксплуатации зданий и сооружений за счет обеспечения основной поддержки и тесного взаимодействия с сотрудниками, занимающимися управлением недвижимым имуществом за рубежом, в плане решения конкретных проблем.
ECA estimates that Africa has a larger proportion of wealth overseas than any other region (39 per cent, compared with 6 per cent for East Asia before the crisis). По оценкам ЭКА, Африка имеет большую долю материальных ценностей за рубежом, чем любой другой регион (39 процентов в сравнении с 6 процентами для Восточной Азии в докризисный период).
International migration for the purpose of education is likely to be furthered as the value attached to knowledge and skills acquired through overseas education increases and as ensuring sufficient trained human resources becomes a major concern of policy makers. Вполне вероятно, что международная миграция в целях получения образования будет поощряться по мере роста значения знаний и навыков, приобретаемых благодаря обучению за рубежом, и по мере повышения актуальности для разработчиков политики проблемы создания резерва необходимых квалифицированных кадров.
Mr. Stirling is a regular expert commentator in the Australian media on youth welfare issues and he has presented at various conferences, both in Australia and overseas, including those of the World Bank and the United Nations. Г-н Стирлинг является регулярным экспертом-комментатором в австралийских средствах массовой информации по проблемам социального быта молодежи и присутствовал на различных конференциях как в Австралии, так и за рубежом, включая конференции Всемирного банка и Организации Объединенных Наций.
Japanese authorities are now revising Japan's Law on the Self-Defence Forces, with the aim of paving the way for unrestricted overseas deployment of the Self-Defence Forces. В настоящее время японские власти пересматривают закон Японии о Силах самообороны, с тем чтобы открыть дорогу для неограниченного развертывания Сил самообороны за рубежом.