Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Overseas - За рубежом"

Примеры: Overseas - За рубежом
Some countries have implemented policies and programmes to support their diasporas and encourage their overseas populations to maintain strong linkages with the homeland and to eventually return home. Некоторые страны осуществляют политику и программы поддержки своих диаспор и побуждают проживающих за рубежом сограждан поддерживать тесные связи с родиной и к окончательному возвращению на родину.
In addition, the Committee recommends that the State party continue its efforts to develop and provide child-sensitive family counselling services for overseas Philippine workers and their children. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику продолжать свои усилия по развитию и предоставлению учитывающих интересы ребенка семейных консультативных услуг для филиппинских трудящихся, работающих за рубежом, и их детей.
Currently, women have a level of formal education that allows them to represent the Country overseas, but the number in this area is reduced. В настоящее время женщины располагают таким уровнем формального образования, который позволяет им представлять страну за рубежом, однако их число в этой сфере незначительно.
Protecting citizens and national interests at home and overseas; and защиту граждан и национальных интересов внутри страны и за рубежом;
If the migrants return, for example, the professional experience they have gained overseas can enhance their contribution to health systems in countries of origin. Так, например, если мигранты возвращаются, то полученный ими за рубежом профессиональный опыт может способствовать развитию системы здравоохранения в странах их происхождения.
Under these constrained circumstances, least developed countries have still received considerable support as a result of the ongoing remittances contributed by their overseas workers. В таких трудных условиях наименее развитые страны все же получали значительную поддержку в результате денежных переводов, осуществляемых их гражданами, работающими за рубежом.
Since strucker is overseas, I assume you report to someone else. Раз Стракер за рубежом, полагаю вы доложите кому-то другому?
Having expanded their knowledge and experience while abroad, immigrants return with access to a network of overseas contacts that can benefit their work at home. Умножив свои знания и опыт во время пребывания за рубежом, иммигранты возвращаются на родину с сетью зарубежных контактов, которые они с выгодой могут использовать в своей работе на родине.
More recently, however, overseas workers have been seen as national heroes who are making a crucial and important contribution to national prosperity. Однако в последнее время работающие за рубежом рабочие воспринимались как национальные герои, которые вносят существенный и важный вклад в процветание страны.
With reference to the high number of overseas Philippine workers, the Committee is concerned about children born abroad to Philippine migrant workers. С учетом того, что многие филиппинские трудящиеся работают за рубежом, Комитет обеспокоен судьбой детей, которые рождаются за рубежом у филиппинских трудящихся-мигрантов.
We are determined to leverage an effective global consensus to protect the rights and welfare of overseas Filipinos, including protecting them against global terrorism. Мы намерены содействовать достижению всеобщего консенсуса по защите прав и благосостоянию филиппинцев, находящихся за рубежом, включая обеспечение их защиты от международного терроризма.
The page increases the search capability of these resources and includes links to the media pages of United Nations offices at Headquarters and overseas. Страница расширяет поисковые возможности этих ресурсов и включает ссылки на предназначенные для средств массовой информации страницы подразделений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и за рубежом.
We first launched the Philippine overseas employment programme in 1974 as a conveniently available measure to ease our country's high unemployment and foreign exchange problems. Филиппины впервые приступили к осуществлению программы занятости за рубежом в 1974 году в качестве эффективной меры по сокращению высокого уровня безработицы в стране и решению проблем, связанных с обменом валюты.
ensuring the security of Japanese nationals overseas and providing evacuation assistance обеспечение безопасности подданных Японии за рубежом и оказание помощи в эвакуации;
Mr. BRILLANTES asked whether overseas employment was encouraged by official programmes or whether the initiative to seek a job abroad was taken by private individuals. Г-н БРИЛЬЯНТЕС задает вопрос о том, поощряется ли трудоустройство за рубежом официальными программами или инициатива искать работу в других странах исходит от самих граждан.
The measure allowing Mexicans living overseas to vote had been adopted as a first step in a process that would open up future voting possibilities for Mexican emigrants. Решение о том, чтобы разрешить мексиканцам, проживающим за рубежом, голосовать, было принято в качестве одной из первых мер в рамках процесса расширения в будущем возможностей для голосования мексиканских эмигрантов.
Cook Islands women who give birth overseas are entitled to re-register their child in the Cook Islands for land purposes. 16.5 Женщины Островов Кука, родившие ребенка за рубежом, имеют право повторно зарегистрировать его на Островах Кука по земельным соображениям.
The issue of diplomatic protection was of importance to her Government, which was committed to providing appropriate consular services for the large number of Australians who were overseas. Проблема дипломатической защиты имеет важное значение для правительства ее страны, которое привержено делу обеспечения надлежащими консульскими услугами большого числа австралийцев, которые находятся за рубежом.
5 k We will take measures to broaden electoral participation to encompass all sectors of our respective societies, particularly our citizens living abroad or overseas. Мы будем принимать меры для расширения участия населения в выборах посредством охвата всех секторов наших соответствующих обществ, особенно наших граждан, проживающих за границей или за рубежом.
It is scandalous that some developed countries are encouraging corruption beyond their borders by allowing bribes offered overseas to be used as an income tax deduction. Возмутительно то, что некоторые развивающиеся страны поощряют коррупцию за пределами своих стран, позволяя своим чиновникам использовать полученные за рубежом взятки в качестве налоговой льготы.
RICS is the most respected international certification, which is perceived as a quality mark of the highest level both overseas and in Ukraine. RICS это самая почитаемая международная сертификация, которую воспринимают как знак качества самого высокого уровня не только за рубежом, но и в Украине.
There are 18 Regional Presidencies at stake, with 13 in continental France and Corsica, and 5 overseas. На кону 18 региональных председательств, из которых 13 - в континентальной Франции и на Корсике, и ещё 5 - за рубежом.
By 2016, NXT was running approximately 200 shows per year between the United States and overseas. За 2016 год NXT проводит около 200 шоу в США и за рубежом.
Combines advanced medical care and people overseas! Сочетает передовые медицинской помощи и люди за рубежом!
To finance overseas expansion, Berger then allowed Deutsche Bank to take a minority stake, rising to 75.1% in 1988. Для финансирования развития бизнеса за рубежом Роланд Бергер позволил Deutsche Bank приобрести миноритарный пакет акций, который в 1988 году увеличился до 75,1%.