Among the 11 Hong Kong Economic and Trade Offices in Guangdong and overseas, five are headed by female officers. |
Из одиннадцати торгово-экономических представительств Гонконга в провинции Гуандун и за рубежом пять возглавляются женщинами. |
In that regard information was provided on the Filipino Education and Heritage Program that provides schooling for children of overseas Filipinos. |
В этой связи оно представило сведения о филиппинской программе «Просвещение и наследие», в рамках которой обеспечивается обучение детей филиппинцев, работающих за рубежом. |
In addition, no provisions were made for the large numbers of overseas Cambodians to register and vote abroad. |
Кроме того, не было принято никаких положений, чтобы значительное число проживающих за границей камбоджийцев могли зарегистрироваться и проголосовать за рубежом. |
The protection and promotion of the welfare of Filipino overseas workers is one of the highest priority concerns of the Philippine Government. |
Защита и поощрение благосостояния филиппинских граждан, работающих за рубежом, являются одним из предметов приоритетного внимания филиппинского правительства. |
China's diplomatic missions worked to protect the interests of overseas Chinese, including those on Taiwan. |
Дипломатические миссии Китая обеспечивают защиту интересов китайцев, проживающих за рубежом, включая жителей Тайваня. |
Uzbek embassies abroad and overseas branches of the Ekosan Fund are taking part in this initiative. |
В этом деле участие принимают посольства Узбекистана в зарубежных странах и отделения фонда "Экосан" за рубежом. |
HKFW maintains close links with women in China and overseas. |
ГФЖ поддерживает тесные связи с женщинами в Китае и за рубежом. |
The second is the exercise by States of jurisdiction directly in relation to actors or activities overseas. |
Вторая форма - применение государством юрисдикции непосредственно в отношении субъектов и действий за рубежом. |
D. Support of ongoing overseas construction projects |
Помощь в рамках осуществляемых в настоящее время проектов строительства за рубежом |
In Cambodia, the standardized contract for overseas Cambodian migrant workers was developed, finalized and readied for approval by the Ministry of Labour. |
В Камбодже министерством труда были подготовлены, доработаны и представлены для утверждения стандартные контракты для работающих за рубежом камбоджийских трудящихся-мигрантов. |
The Asia-Pacific region is a growing source and destination of migrants for higher education and overseas employment as well as for tourism. |
Для Азиатско-Тихоокеанского региона все более характерной является тенденция притока и оттока мигрантов, желающих получить высшее образование или работу за рубежом, а также прибывающих в качестве туристов. |
The situation is aggravated by the fact that teachers are constantly being recruited and attracted to overseas markets. |
Эта ситуация усугубляется в связи с тем фактом, что учителей постоянно нанимают на работу и привлекают на рынки за рубежом. |
The law also empowers the Singapore Police Force to act against offenders who operate overseas. |
Закон также уполномочивает полицию Сингапура принимать меры против преступников, действующих за рубежом. |
The Government provides scholarships on a competitive points based system for students to undertake tertiary education in Seychelles and overseas when required. |
Правительство выделяет стипендии на соревновательной основе для получения студентами высшего образования на Сейшельских Островах или за рубежом, когда это необходимо. |
NOLA recommended that Samoa request overseas assistance to help with the process and identify international aid targets towards disability. |
НОЛА рекомендовала Самоа запросить помощь за рубежом для осуществления этого процесса и определения задач по международной помощи в сфере инвалидности. |
The Government has also implemented a policy of overseas training with the aim of creating a team of quality Timorese trainers for the vocational training centres. |
Правительство также осуществляет политику обучения за рубежом с целью создания группы квалифицированных тиморских преподавателей для центров профессиональной подготовки. |
The Australian Government is further increasing its contribution to volunteering overseas. |
Правительство Австралии продолжает наращивать свой вклад в добровольческую деятельность за рубежом. |
Financing exports of Brazilian goods and services in projects carried out overseas was also a key target. |
Одной из важных целей работы является также финансирование экспорта бразильских товаров и услуг для проектов, осуществляемых за рубежом. |
The Ministry of Indigenous Affairs provides scholarships to qualified indigenous students for both local and overseas studies. |
Министерство по делам коренного населения предоставляет стипендии удовлетворяющим требованиям студентам из числа коренных народов для продолжения учебы в стране и за рубежом. |
Meanwhile, 70 further and higher education pupils were being educated overseas. |
Обучение в рамках дальнейшего и высшего образования за рубежом проходили 70 студентов. |
Migrant workers will be able to avail themselves of pre-departure counselling and psychological preparation for working and living overseas. |
Трудящиеся-мигранты смогут получить консультации перед отъездом и психологическую подготовку к работе и жизни за рубежом. |
Scholarships and overseas study are made available to males and females equally. |
Стипендии и возможности для обучения за рубежом предоставляются мужчинам и женщинам на равной основе. |
Females constituted 75 per cent of all those studying overseas in 2007. |
В 2007 году на долю женщин приходилось 75% всех лиц, обучающихся за рубежом. |
A complete update of the List is sent electronically, at least daily, to Australia's overseas missions. |
Все представительства Австралии за рубежом получают в электронном виде полностью обновленные данные Списка не реже, чем один раз в день. |
The Democratic People's Republic of Korea maintains a wide network of trade offices that work in close conjunction with its diplomatic missions overseas. |
Корейская Народно-Демократическая Республика располагает широкой сетью торговых представительств, которые работают в тесном контакте с дипломатическими миссиями стран за рубежом. |