Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Overseas - За рубежом"

Примеры: Overseas - За рубежом
The International Organisations Department of the Foreign and Commonwealth Office will ensure that details of individuals and entities designated with respect to these measures are transmitted to United Kingdom Government departments and posts overseas. Департамент международных организаций министерства иностранных дел и по делам Содружества обеспечит, чтобы сведения о лицах и субъектах, указанных в связи с упомянутыми мерами, были препровождены в государственные органы Соединенного Королевства и представительства за рубежом.
Indian emigrants, for instance, still report obstacles to investing in their country and efforts by the Government of the Philippines to promote investments by overseas Filipinos do not seem to have been effective. Индийские эмигранты, например, по-прежнему сообщают о проблемах с инвестированием в своей стране, а усилия правительства Филиппин содействовать инвестированию средств живущими за рубежом филиппинцами, как представляется, оказались неэффективными.
While work overseas provides additional employment opportunities for people in Pacific island developing countries and provides higher incomes for their families through remittances, the loss of skills in those countries can have negative impacts on the domestic economy. Хотя работа за рубежом создает дополнительные возможности для занятости населения тихоокеанских островных развивающихся стран и обеспечивает более высокий доход их семьям благодаря денежным переводам, утрата квалифицированной рабочей силы в этих странах может отрицательно сказываться на их экономике.
23.18 A major focus will be on training, including courses for Headquarters users and depository librarians overseas, as well as the electronic delivery of advice, manuals and database structures to small United Nations libraries in the field. 23.18 Значительное внимание будет уделяться профессиональной подготовке, включая проведение курсов для пользователей в Центральных учреждениях и работников ведущих библиотек за рубежом, а также электронному консультационному обслуживанию небольших библиотек Организации Объединенных Наций на местах и передаче им руководств и информации о структурах баз данных в электронной форме.
Consular officers overseas are kept abreast of the activities and are instructed to inform Fiji should a similar name come across their desk to apply for visas or for other reasons. Консульские учреждения за рубежом информируются о проводимой деятельности, и им поручено информировать Фиджи в случае обращения за визами лиц с аналогичными именами и фамилиями или в других оговоренных случаях.
Although, at the beginning, currency printing was used by a few individuals, its profitability has now attracted groups of businessmen and warlords who undertake joint operations to place orders for currency printing overseas. Если первоначально к печатанию денежных знаков прибегали лишь считанные частные лица, теперь выгодность этого дела привлекает целые группы бизнесменов и «военных баронов», которые совместно размещают заказы на печатание банкнот за рубежом.
Money obtained from drug trafficking and the sale of arms is used to purchase goods overseas that are smuggled into neighbouring countries without taxes or duties being paid. Деньги, вырученные от наркооборота и продажи оружия, используются для закупки за рубежом товаров, которые контрабандой ввозятся в соседние страны без уплаты налогов и пошлин.
The weakening of the United States dollar, which has contributed to increased costs of purchasing goods and services overseas. а) снижением курса доллара США, приведшим к росту затрат на приобретение товаров и услуг за рубежом.
As regards parental responsibilities for the upbringing and development of the child, the Committee is concerned about many Philippine children living with loose family ties due to the fact that at least one parent is working overseas. Что касается родительских обязанностей по воспитанию и развитию ребенка, то Комитет обеспокоен тем, что многие филиппинские дети живут в семьях с неустойчивыми семейными узами вследствие того, что по меньшей мере один из родителей работает за рубежом.
Since the interest of sending and receiving States lay more in short-term overseas employment, many developed and developing countries had created elaborate structures under bilateral agreements for meeting short-term labour demands. Поскольку государства выезда и принимающие государства в большей степени заинтересованы в обеспечении краткосрочной занятости за рубежом, многие развитые и развивающиеся страны создали сложные структуры на основе двусторонних соглашений, занимающиеся удовлетворением краткосрочного спроса на рабочую силу.
More than 2,433 Cuban overseas workers provide their selfless services in 33 African countries - of those, 1,893 are working in the area of health care. Более 2433 кубинских специалистов бескорыстно работают за рубежом в 33 африканских странах, из них 1893 человека работают в области здравоохранения.
Thus, contract migration evolved for us into an endeavour principally characterized by protection for our overseas workers, the families they leave behind, and concern for the receiving countries hosting our workers. Таким образом, миграция по контракту стала для нас мероприятием, которое в основном характеризуется защитой наших трудящихся за рубежом, их семей, которые они оставляют на родине, и заботой со стороны стран, принимающих наших трудящихся.
It was also important to ensure the efficient, transparent reimbursement of troop-contributing countries, and to achieve better geographical and gender balance in the staff in charge of peacekeeping at Headquarters and overseas. Также важно наладить эффективную и прозрачную систему выплаты возмещения странам, предоставляющим войска, и добиться более справедливого соотношения сотрудников, ответственных за операции по поддержанию мира в Центральных учреждениях и за рубежом в соответствии с географическим и гендерным принципами.
Educational seminars and training, both inland and overseas, for members of the police учебные семинары и мероприятия с сотрудниками полиции как в стране, так и за рубежом.
Those agreements were designed to promote and protect the rights of overseas workers, and their conclusion gave the Philippine Government an opportunity to discuss relevant issues with potential host countries. Данные соглашения призваны обеспечивать соблюдение и защиту прав трудящихся, работающих за рубежом, и в процессе их заключения у правительства Филиппин появляется возможность обсуждать соответствующие вопросы с властями потенциальных принимающих стран.
A..11 The provision of $82,800, at the maintenance level, covers the travel of staff to official meetings overseas, including to the Joint United Nations Information Committee meetings and NGO conferences. A..11 Ассигнования в объеме 82800 долл. США, сохраняющемся на прежнем уровне, предназначены для покрытия путевых расходов сотрудников в связи с участием в официальных совещаниях за рубежом, включая сессии Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций и конференции НПО.
First Sagawa, NXE, and it is starting this week to formally update Komyunitigemusu overseas, in places as a means to expand national service in the spring of next year and that's going to break one. Первый Сагава, NXE, и это, начиная с этой недели на официальном обновлении Komyunitigemusu за рубежом, в местах, в качестве средства для расширения национальной службы весной следующего года и что собирается разбить одну.
Sound macroeconomic environment The Treasury monitors and assesses economic conditions and prospects, both in Australia and overseas, and provides advice on the formulation and implementation of effective macroeconomic policy. Разумная макроэкономическая среда Казначейство контролирует и оценивает экономические условия и перспективы, как в Австралии, так и за рубежом, а также предоставляет консультации по вопросам разработки и осуществления эффективной макроэкономической политики.
We specialise in the buying and selling of Used Commercial Vehicles and Trailers, with a Customer base from Lands End to John O'Groats, and overseas. Мы специализируемся в покупке и продаже Подержанные грузовые автомобили и прицепы, с клиентской базой из земель Конец Джона O'Groats, и за рубежом.
Parliamentary elections were held in Croatia on 25 November 2007 and for overseas voters on 24 and 25 November. Парламентские выборы состоялись 25 ноября 2007 года в Хорватии и 24-25 ноября 2007 за рубежом.
Aside from the work of the library and groups, Amnesty International's activities were expanding to helping prisoners' families, sending observers to trials, making representations to governments, and finding asylum or overseas employment for prisoners. Сфера деятельности Amnesty International расширялась, и помимо создания библиотеки и работы групп, организация стала оказывать помощь родственникам заключённых, направлять наблюдателей на судебные процессы, делать представления в правительства и помогать заключённым в поисках убежища или трудоустройства за рубежом.
On 30 November a British trawler recovered a safe from the sunken German destroyer S-119, in which was found the Verkehrsbuch (VB), the code used by the Germans to communicate with naval attachés, embassies and warships overseas. 30 ноября британский траулер зацепил сетями и поднял сейф с затонувшего немецкого эсминца S-119, в котором был найден Verkehrsbuch, код, использованный немцами для коммуникации с немецкими атташе, посольствами и военными кораблями за рубежом.
But the memories have been replaced with an sms which is also a connective Hospitality for our brothers and sisters overseas who are far from family and could not be gathered and Greetings. Но воспоминания были заменены на SMS, которое также является соединительная гостеприимства нашим братьям и сестрам за рубежом, кто далеко от семьи и не могут быть собраны и приветствия.
Hoyte abolished overseas voting and the provisions for widespread proxy and postal voting. Хойт запретил голосование за рубежом, голосование по доверенности и по почте.
The primary mission of U.S. overseas forces, in cooperation with allies, was "to prevent the steady erosion of the Free World through limited wars". Основная миссия сил США за рубежом, в сотрудничестве с союзниками, была «предотвращение устойчивой эрозии свободного мира через череду ограниченных войн».