Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Overseas - За рубежом"

Примеры: Overseas - За рубежом
The Philippines Commission on Filipinos Overseas of the Department of Foreign Affairs had been developing an information system for the collection of data on Philippine migrant stocks and flows. Комиссия по делам филиппинцев, проживающих за рубежом, при министерстве иностранных дел Филиппин занималась созданием информационной системы для сбора данных о группах и потоках мигрантов из этой страны.
The existing staff of the Planning, Design and Overseas Properties Section of the Facilities Management Division of the Office, therefore, can easily absorb the additional workload. Таким образом, имеющиеся сотрудники Секции планирования, составления проектов и Управление имуществом за рубежом Отдела эксплуатации зданий и сооружений Управления могут легко справляться с дополнительной рабочей нагрузкой.
Overseas secondary education is encouraged by the grant of bursaries and a number of students have received secondary education in New Zealand at the expense of the Government of Pitcairn. В порядке стимулирования получения среднего образования за рубежом учащимся предоставляются стипендии, и ряд учеников закончили среднюю школу в Новой Зеландии на средства администрации Питкэрна.
The Executive Coordinator for Common Services shares outsourcing experiences with organizations within the United Nations system in various forums such as the Inter-agency Procurement Working Group and the Overseas Property Management Information Exchange Network. Исполнительный координатор по общему обслуживанию информирует организации системы Организации Объединенных Наций о положении дел с внешним подрядом на различных форумах, таких, как Межучрежденческая рабочая группа по снабжению и Сеть по управлению недвижимым имуществом за рубежом и обмену информацией.
The Commission on Filipino Overseas (CFO), in cooperation with the foreign affairs department and other concerned agencies, is at the forefront of services designed to assist women overcome the difficulties of interracial unions and protect them from the dangers of trafficking. Комиссия по делам филиппинцев за рубежом (КФЗ), которая сотрудничает с министерством иностранных дел и другими заинтересованными ведомствами, является главным учреждением, предоставляющим услуги по оказанию помощи женщинам в преодолении проблем, связанных с межрасовыми браками, и их защите от торговли.
Additional financial resources would therefore be needed to cover consultancy services to technically support the efforts of the Overseas Property Management Unit of the Office of Central Support Services in establishing a framework and methodology for conducting the review. В зависимости от этого потребуются дополнительные финансовые ресурсы для покрытия расходов на услуги консультантов в рамках оказания технической поддержки усилиям Группы по управлению имуществом за рубежом Управления централизованного вспомогательного обслуживания в связи с созданием основы и методики проведения обзора.
To that end, the Overseas Property Management Unit is developing a scope of services for a consultant to establish a framework and methodology for conducting the strategic capital review in all offices away from Headquarters to ensure consistent and valid data collection. В этой связи Группа по управлению имуществом за рубежом в настоящее время определяет круг консультативных услуг, которые потребуются при разработке системы и методики проведения стратегического обзора капитальных активов во всех периферийных отделениях для обеспечения последовательного сбора достоверных данных.
Then came the declaration of the National Policy and Plan on the Prevention, Suppression and Solution of Trafficking of Children and Women in Thailand and Overseas (Cabinet Resolution dated 1 July 2003), to be used as operational guidelines. Позднее были разработаны национальная политика и план действий по предупреждению, пресечению и искоренению торговли детьми и женщинами в Таиланде и за рубежом (постановление Кабинета от 1 июля 2003 года), которые рассматриваются в качестве оперативного руководства.
Founded in 1931, the Federation of American Women's Clubs Overseas (FAWCO) is a non-partisan, not-for-profit corporation that serves as an umbrella network linking independent American and international volunteer organizations around the world. Федерация американских женских клубов за рубежом (ФАВКО), основанная в 1931 году, является независимой, некоммерческой корпорацией, которая служит в качестве головной сети, связывающей независимые американские и международные добровольческие организации по всему миру.
Mr. Chuan (Philippines) said that the Overseas Workers Welfare Administration (OWWA), which he represented, had set up a new programme under which orientation seminars were organized with reference to three countries, namely Qatar, Canada and Australia. Г-н ШУАН (Филиппины) отмечает, что Управление социальной защиты трудящихся за рубежом, которое он представляет, ввело в действие новую программу, в рамках которой проводятся ориентационные семинары по трем странам: Катару, Канаде и Австралии.
The Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance and Training of the United States Department of Justice assisted States on request in the development of their judicial institutions. Управление по вопросам развития органов прокуратуры за рубежом, оказанию помощи и подготовке кадров Министерства юстиции Соединенных Штатов оказывает государствам, по их запросу, помощь в развитии их судебных учреждений.
Through its Commission on Overseas Filipinos, it even assisted Filipinos permanently migrating to other countries under the regular or legal procedures of receiving States, so that they might have a smoother transition to the new environment and immediately become productive or gainfully employed. Через Комиссию по делам филиппинцев за рубежом правительство оказывает помощь даже филиппинцам, уехавшим на постоянное жительство в другие страны, в соответствии с обычными или правовыми процедурами принимающих государств, с тем чтобы те могли лучше адаптироваться в новой среде и незамедлительно занялись производительным или оплачиваемым трудом.
The selection of the site, including the availability of major public transport facilities, is the result of thoughtful planning by the Office of Legal Affairs and the Overseas Property Management and Construction Unit of Headquarters. Выбор этого места, включая наличие основных средств общественного транспорта, является результатом тщательно продуманного планирования, проведенного Управлением по правовым вопросам и Группой по эксплуатации имущества и строительству за рубежом Центральных учреждений.
In particular, the Overseas Property Management Unit in the Office of Central Support Services will provide ongoing day-to-day technical and administrative support and guidance to the project management team, and weekly conference calls will continue to be held on all aspects of the project's developments. В частности, Группа по управлению имуществом за рубежом Управления централизованного вспомогательного обслуживания будет оказывать постоянную оперативную техническую и административную поддержку и консультационную помощь группе по управлению проектом и продолжит практику проведения еженедельных селекторных совещаний по всем аспектам осуществления проекта.
The right of suffrage of the Filipino people has been broadened to include the Overseas Filipino Workers and other Filipino nationals abroad, allowing them to participate in elections under R.A. No. 9189, the "Overseas Absentee Voting Act of 2003". Право голосования филиппинцев распространено на работающих за рубежом филиппинцев и других находящихся за рубежом граждан Филиппин, и им предоставлена возможность участвовать в выборах в соответствии с РЗ Nº 9189, "Законом 2003 года о заочном голосовании лиц, находящихся за рубежом".
The SSS offers voluntary social security coverage for Overseas Filipino Workers under two programs: the Regular Program and the Flexi-Fund Program or the National Provident Fund for OFWs. ССО предлагает добровольное страхование работающих за рубежом филиппинцев в рамках двух программ: Обычной программы и программы "Флекси-Фанд", или Национального фонда обеспечения для РЗРФ.
On 13 February 2003, Republic Act No. 9189, known as the Overseas Absentee Voting Act of 2003, was enacted into law. 13 февраля 2003 года был принят Закон Республики Nº 9189, известный под названием Закона 2003 года о заочном голосовании для лиц, находящихся за рубежом.
Overseas Properties Management and Information Exchange Network: a globally coordinated collaborative approach to facilities management Сеть по управлению недвижимым имуществом за рубежом и обмену информацией: подход к управлению недвижимым имуществом на основе глобальной координации и сотрудничества
RA 8042 An Act to Institute the Policies of Overseas Employment and Establish a Higher Standard of Protection and Promotion of the Welfare of the Migrant Workers, Their Families and Overseas Filipinos in Distress, and for Other Purposes - for migrant workers. РЗ 8042 - Закон о выработке стратегии трудовой занятости за рубежом и установлении более высоких стандартов защиты и поощрения благосостояния трудящихся-мигрантов, их семей и находящихся за рубежом нуждающихся филиппинцев - в интересах трудовых мигрантов.
It is also concerned at the lack of legal assistance in cases of illegal recruitment, limited access to the Legal Assistance Fund, and the low number of complaints reported to the Philippine Overseas Employment Administration and the Philippine Overseas Labour Office. Он также обеспокоен тем, что юридическая помощь не предоставляется в случаях незаконного найма на работу, ограниченным доступом к Фонду юридической помощи и незначительным количеством жалоб, которые доводятся до сведения Филиппинского управления по трудоустройству за рубежом и Филиппинского бюро труда в зарубежных странах.
With regard to the Overseas Property Management Unit in the Office of Central Support Services, its functions are distinct from those of the central Property Management Unit discussed in the present report. Что касается Группы по управлению имуществом за рубежом в составе Управления централизованного вспомогательного обслуживания, то ее функции отличаются от функций централизованной Группы по управлению имуществом, рассматриваемых в настоящем докладе.
Voluntary Service Overseas has carried out a comprehensive review of current measurement frameworks that exist in the field of political participation and influence, and reviewed lessons learnt from its programme work relevant to the theme of women's participation. Центр добровольческой работы за рубежом провел всеобъемлющий обзор существующих механизмов оценки участия в политических процессах и возможностей оказания влияния на них и проанализировали уроки, извлеченные из опыта осуществления различных программ, имеющих отношение к теме участия женщин.
It reflected the surge of idealism around the 1960s that witnessed the launching of a number of international volunteer programmes in industrialized countries such as the Peace Corps in the United States, the German Development Service and Voluntary Service Overseas in the United Kingdom. Оно явилось воплощением подъема духа идеализма в 1960-е годы, которые стали временем создания ряда международных добровольческих программ в промышленно развитых странах, в частности «Корпус мира» в Соединенных Штатах, Немецкая служба развития и организация «Добровольная служба за рубежом» в Соединенном Королевстве.
In Asia, the Ministerial Consultations on Overseas Employment and Contractual Labour aims to optimize the benefits of temporary labour migration for countries of origin by protecting migrant workers and promoting legal migration through capacity-building and intergovernmental cooperation. В Азии в рамках консультаций министров по вопросам занятости за рубежом и работы по контрактам особое внимание уделяется оптимальному использованию преимуществ временной трудовой миграции для стран происхождения путем защиты трудящихся-мигрантов и поощрения законной миграции через посредство создания потенциала и межправительственного сотрудничества.
Processing of papers of household workers are required to be individually verified and authenticated contracts by the Philippine Overseas Labor Officers (POLO) and Philippine Embassy; Оформление документов домашней прислуги должно лично проверяться, а подлинность договоров должна подтверждаться филиппинскими сотрудниками, занимающимися вопросами работы за рубежом (ФСРЗ), и филиппинским посольством.