Английский - русский
Перевод слова Overseas

Перевод overseas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заморский (примеров 8)
Moreover, while we had agreed to establish a high-level working group to relaunch the dialogue in order to consider together equitable and just solutions, on 29 May 2009 France organized another referendum aimed at changing the status of the island of Mayotte into an overseas department. Кроме того, хотя мы согласились на создание рабочей группы высокого уровня для возобновления диалога в целях совместного поиска взвешенных и справедливых решений, 29 мая 2009 года Франция организовала еще один референдум, направленный на изменение статуса острова Майотта с целью превратить его в заморский департамент.
Notes that changes in the visa requirements for Anguillan passport holders entering nearby French Saint Martin could make it more difficult for them to enter the French overseas department, the closest neighbour to the Territory; отмечает, что изменение визового режима для лиц, имеющих ангильские паспорта и посещающих близлежащий французский Сен-Мартен, может создать для них дополнительные трудности в плане въезда в этот французский заморский департамент, который является ближайшим соседом территории;
In this context, a delegation of Mozambique from the National Demining Institute visited the archives of the Portuguese Ministry of National Defence, as well as the Tropical Research Institute, a research and development public institution which holds a vast cartographic archive (Overseas Historical Archive). В этом контексте делегация Мозамбика из Национального института разминирования посетила архивы португальского министерства национальной обороны, а также Институт тропических исследований, который является государственным научно-исследовательским учреждением в области развития, и имеет в своем распоряжении обширные картографические архивы (Заморский исторический архив).
Offshore comprises not only overseas tax havens, but also more established nations with heavy tax regimes that offer low-tax alternatives in an attempt to lure the business of foreign companies. Оффшор включает в себя не только заморский налоговый рай, но также и государства с высокими налогами, которые предлагают альтернативу низких налогов с целью привлечения зарубежных компаний в свои страны.
Overseas province Overseas region Overseas territory Outremer Outre-mer Ultramar Заморский тракт Заморский регион Франции Заморский регион Гвиана Верхнезаморское
Больше примеров...
За рубежом (примеров 964)
Indirect benefits received through the medical treatment scheme overseas are paid to different sources. Получаемые в рамках программы лечения за рубежом косвенные льготы выплачиваются различным источникам.
With reference to Thailand in particular, the focus would also be on promoting investment in the high-tech, agro-industry and hospitality sectors and promoting Thai investment overseas. Что касается Таиланда, то, в частности, в центре внимание будет также содействие размещению инвестиций в высокие технологии, агропромышленный сектор и гостиничный бизнес, а также пропагандирование тайских инвестиций за рубежом.
You grew up overseas - Uzbekistan, Brunei... Ты вырос за рубежом.
The Australian Customs and Border Protection Service employed over 5,800 people around Australia and overseas and was headquartered in Canberra. В Службе работает более 5800 людей по всей Австралии и за рубежом, и штаб-квартира находится в Канберре.
Singapore's policy favours outward FDI within Asia, partly because Singaporean firms looking to invest overseas for the first-time may find it easier to initially regionalize, before going global. Сингапур проводит политику благоприятствования вывозу ПИИ в пределах Азии, отчасти в силу того, что сингапурским компаниям, впервые приступающим к изучению возможностей осуществления инвестиций за рубежом, порой легче вначале, до выхода на глобальный уровень, осуществлять операции в региональных масштабах.
Больше примеров...
Зарубежный (примеров 20)
Owen Dixon, 38, former overseas operative for Wynnewood Security Services. Оуэн Диксон, 38 лет, бывший зарубежный оперативник, работавший на службу безопасности Вайнвуд.
Likewise, many other European banks are cutting back their overseas business sharply. Кроме того, многие другие европейские банки очень резко сокращают свой зарубежный бизнес.
Extensive overseas experience... the middle east, Cairo, the U.S. Богатый зарубежный опыт... Ближний Восток. Каир, США.
Mr. Allwood explained that as part of its "Case Impact Analysis Process", ECGD identifies what human rights treaties and ILO conventions have been ratified by the host country where the overseas project is located. Г-н Оллвуд объяснил, что в рамках своего "процесса анализа воздействия проектов" ДГЭК устанавливает, какие договоры по правам человека и конвенции МОТ были ратифицированы принимающей страной, в которой осуществляется зарубежный проект.
With regards to television, the Tuvalu Telecommunications Corporation recently, introduced overseas television services through Sky Pacific based in Suva, Fiji. Что касается телевидения, то недавно Корпорация телевизионного вещания Тувалу открыла зарубежный телевизионный канал, вещание по которому ведется через компанию "Скай Пасифик", расположенную в Суве, Фиджи.
Больше примеров...
За границей (примеров 555)
Following an analysis of the relative costs of living in Kuwait and in London, based upon the United Nations' system of expatriate and overseas allowances, some adjustment has been made to the claim for additional salaries. В результате сравнительного анализа стоимости жизни в Кувейте и Лондоне, проведенного на основе системы надбавок в связи с экспатриацией и работой за границей, применяющейся в Организации Объединенных Наций, в претензию по дополнительному жалованию были внесены определенные коррективы.
The main objectives of the School of Continuing Education were to upgrade the academic and occupational skills of adults, provide retraining for new occupations as well as language skills needed for everyday communication and overseas training. Основными целями Школы продолженного обучения были совершенствование академических и профессиональных навыков взрослых, обеспечение переобучения новым профессиям, а также приобретение языковых навыков, необходимых для каждодневного общения и обучения за границей.
They shall act either under the authority of the Maritime Prefect - or, when overseas, the Government official responsible for State action at sea - or, in an international context, under the authority of a designated civilian or military command. Они действуют либо под руководством морского префекта, либо, в случае нахождения за границей, должностного лица, отвечающего за действия государства на море, либо, в международном контексте, под руководством назначенного гражданского или военного командования.
Prevention programmes for the maritime industry are also being developed in collaboration with a number of shipping companies and the Philippines Overseas Employment Agency. Во взаимодействии с рядом пароходств и Филиппинским агентством по трудоустройству за границей разрабатывается также программа предупреждения наркомании в сфере морского судоходства.
Furthermore, a notification was issued to provide that the names of those travel agents who are involved with immoral acts committed by Japanese tourists overseas should be made public. Кроме того, предусматривается разглашение фамилий агентов, замешанных в деяниях, нарушающих нравственность, которые совершаются японскими туристами за границей.
Больше примеров...
За границу (примеров 200)
James Mattis arrived at the base in February 2017 during his first overseas trip as Secretary of Defense. Джеймс Маттис прибыл на базу в феврале 2017 года во время своей первой поездки за границу в качестве министра обороны.
The main reason for the imbalance is that migration is selective and there is a higher proportion of males migrating overseas. Главная причина такого несоответствия связана с тем, что миграция носит избирательный характер и что мужчины чаще мигрируют за границу.
The Government refers to different forms of exercise of free speech rights, including "reported the arrangements and the incident itself abroad, in an attempt to obtain support from overseas separatist forces". Правительство упоминает о различных формах осуществления права на свободу слова, в том числе ссылается на то, что г-жа Имин "передала за границу информацию об организационных вопросах и о самом инциденте, пытаясь таким образом получить поддержку от сепаратистских сил, находящихся за рубежом".
This was followed by a move overseas, where he made a name for himself in the Netherlands, playing for Roda JC and NAC Breda. Затем последовал переезд за границу, в Нидерландах он сделал себе имя, играя за «Роду» и «НАК Бреда».
Bonynge was to leave for overseas shortly. Вскоре Талабани выезжает за границу.
Больше примеров...
Иностранных (примеров 201)
Some developed country delegations also supported the development of environmental guidelines to determine which investment project should benefit from export credits and other support for overseas investment. Ряд делегаций развитых стран поддержали также разработку руководящих принципов охраны окружающей среды для выявления инвестиционных проектов, на цели которых будут направляться экспортные кредиты и которым будет оказываться другая поддержка в получении иностранных инвестиций.
This may involve the use of a combination of overseas entities and shell companies. Это может включать использование ряда иностранных организаций и подставных компаний.
This provision is enforced in the overseas refugee program through a screening process that relies on applicant interviews by U.S. immigration officials, checks of appropriate information databases, and security referral procedures to review and investigate cases. Это положение осуществляется в рамках программы, касающейся иностранных беженцев, с помощью процесса проверки, основанного на собеседованиях, проводимых с заявителями иммиграционными сотрудниками США, проверках соответствующих баз информационных данных и процедурах обеспечения безопасности в рамках рассмотрения и проведения расследований в связи с различными делами.
Head of the Post Security Task Force for all official Government establishments overseas (strategy, analysis and funding bid only), Department of Foreign Affairs and Trade, Diplomatic Service of the Government of Australia Руководитель Целевой группы по вопросам безопасности всех официальных государственных представительств за рубежом (только по вопросам стратегии, анализа и финансирования) Департамента иностранных дел и торговли, Дипломатическая служба правительства Австралии
Investments from overseas have flowed in rapidly. Увеличился поток иностранных инвестиций.
Больше примеров...
За рубеж (примеров 92)
In 1998, he was temporarily seconded overseas by his employer. В 1998 году он был направлен в служебную командировку за рубеж своим работодателем.
After 1979, many Khmer citizens have fled to overseas, and some also have returned to the country. С 1979 года многие кхмерские граждане выехали за рубеж, некоторые из них впоследствии вернулись в страну.
It proposed many other measures, such as restricting overseas travel to economy class, reducing the number of accompanying staff on field tours within Japan and reducing stationery costs. Он предлагал множество других мер, таких, как ограничение поездок за рубеж экономическим классом, сокращение численности участников поездок на места в пределах Японии и сокращение расходов на канцтовары.
That is why my first extended official mission overseas took me to the African Union Summit in Addis Ababa, followed by visits to the Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo and Kenya. Именно поэтому в рамках своей первой расширенной официальной поездки за рубеж я принял участие в саммите Африканского союза в Аддис-Абебе и затем посетил Демократическую Республику Конго, Республику Конго и Кению.
At the beginning of 2000, some 1,400 Vietnamese refugees (VRs) and Vietnamese migrants (VMs) remained stranded in Hong Kong and it was clear that the chance of overseas resettlement for them had become extremely remote. В начале 2000 года в Гонконге без средств к существованию продолжали находиться примерно 1400 вьетнамских беженцев (ВБ) и вьетнамских мигрантов (ВМ), причем было ясно, что их шансы на переселение за рубеж являются весьма призрачными.
Больше примеров...
Внешней (примеров 43)
Others are highly dependent on overseas remittances which can fluctuate significantly from year to year. Другие же полностью зависят от внешней помощи, размер которой может резко изменяться от года к году.
Social development is integral also to New Zealand's overseas aid programme. Социальное развитие является также составной частью новозеландской программы внешней помощи.
New Zealand's small economy is relatively dependent on overseas trade. Небольшая экономика Новой Зеландии весьма зависима от внешней торговли.
A poll of the electorate had shown it to be overwhelmingly in favour of remaining a British overseas territory enjoying full self-government while looking to the United Kingdom for guidance on foreign policy and defence, in view of Argentina's ongoing belligerence. Как показал опрос избирателей, подавляющее большинство высказалось за то, чтобы остаться британской заморской территорией с правом полного самоуправления, рассчитывая на руководство со стороны Соединенного Королевства в отношении внешней политики и обороны ввиду не прекращающейся агрессивности Аргентины.
Overseas aid has fallen by 5 per cent in real terms. Объем внешней помощи сократился на 5 процентов в реальном исчислении.
Больше примеров...
Из-за рубежа (примеров 72)
Electronic PortNet can also be used for declaring an overseas cargo. Электронные сообщения в рамках системы PortNet могут также использоваться для составления деклараций на следующий из-за рубежа груз.
The market took another dive today at fears of renewed hostility overseas. Рынок достиг нового дна в страхе перед возобновлением враждебности из-за рубежа.
And now to overseas news... А теперь новости из-за рубежа.
A total of 1,104 junior skilled workers have received overseas training since 2005, and skilled workers from abroad have been invited to Kazakhstan to train their counterparts since 2006. С 2005 года осуществлена подготовка 1104 молодых специалистов за рубежом и с 2006 года были приглашены специалисты из-за рубежа для обучения специалистов в Казахстане.
Macau also adopted the 999 number; it also introduced two emergency hotline numbers: 110 (mainly for tourists from mainland China) and 112 (mainly for tourists from overseas). В Макао помимо 999 используются экстренные номера 110 (в основном для туристов из континентального Китая) и 112 (в основном для туристов из-за рубежа).
Больше примеров...
Заграницей (примеров 51)
Just look for travel and living expenses, leasing agreements, anything overseas. Ищи дорожные расходы, аренду квартир, всё, что связано с заграницей.
Employment facilitation entails facilitating access to employment opportunities and alternatives, including overseas work. Содействие обеспечению занятости означает оказание помощи в получении доступа к возможностям в области трудоустройства и другим возможностям, включая работу заграницей.
So you're going to the language institute for your studies overseas, right? Итак, ты собираешься в языковой институт, чтобы учиться заграницей, да?
The Committee endorsed two joint statements - on the way ahead for military representation overseas, and on the Mines and Ordnance Amnesty. Комитет одобрил два совместных заявления - о прогрессе в области обеспечения военного представительства заграницей и об амнистии в связи с минами и боеприпасами.
I mean, Washington or New York would be prestigious, overseas would be exciting... В смысле, Вашингтон или Нью Йорк гораздо престижнее, заграницей интересней...
Больше примеров...
Заграничных (примеров 38)
He gave us invaluable intel on overseas operations. Он передал нам бесценные разведданные о заграничных операциях.
He travels the world to garner support from Overseas Chinese communities as well as from the public at large. Он путешествует по миру, чтобы найти поддержку у заграничных китайских общин и у общественности в целом.
Established in 1984, Haier is becoming the top class in total production of home appliances centering around 'white goods' under own brand by surviving the severe competition with other domestic and overseas makers. Основанный в 1984, Haier стал первоклассным производителем бытовой техники, специализирующимся на 'белых товарах', выпускаемых под своей маркой и выдерживающей конкуренцию как со стороны внутренних, так и заграничных производителей.
PNC victories always included overseas voters, who consistently and overwhelmingly voted for the ruling party. В победах ННК постоянно имелись голоса заграничных избирателей, в подавляющем большинстве отданные за правящую партию.
The British continued to operate the Packet Agency, for overseas mail, till 1858. Англичане продолжали управлять пакетботным агентством для перевозки заграничных почтовых отправлений до 1858 года.
Больше примеров...
Иностранной (примеров 28)
It is the invalidation by the United States side of the key provisions of the Armistice Agreement that has paved the way for south Korea's current status as the greatest United States overseas military base and nuclear base. Именно аннулирование американской стороной действия ключевых положений Соглашения о перемирии подготовило почву для нынешнего статуса Южной Кореи как крупнейшей иностранной военной базы и ядерной базы Соединенных Штатов.
In Bangladesh, advocacy efforts of migrant women workers resulted in the establishment of a coordination committee on safe migration for women within the Ministry of Expatriates' Welfare and Overseas Employment. В Бангладеш результатом пропагандистской деятельности трудящихся женщин-мигрантов стало создание Координационного комитета по безопасной миграции для женщин в министерстве по делам мигрантов и иностранной рабочей силы.
In times of economic prosperity, labourers have been attracted from overseas. Периоды экономического процветания сопровождались притоком на остров иностранной рабочей силы.
Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law requires permission for brokering activities, such as transactions accompanying the overseas movement of goods between residents and non-residents. В Японии Законом об иностранной валюте и внешней торговле предусматривается получение разрешения на осуществление брокерской деятельности, например в отношении операций, связанных с зарубежными перевозками товаров между резидентами и нерезидентами.
For example, many developing countries received five to eight times more in cash transfers from their citizens overseas than from foreign aid, and migration stimulated international trade and investment. Например, многие развивающиеся страны получают в пять-восемь раз больше денежных средств за счет переводов своих граждан, работающих за границей, по сравнению с объемом иностранной помощи, и при этом миграция стимулирует международную торговлю и инвестиции.
Больше примеров...
Из-за границы (примеров 54)
It recommended the allocation of sufficient resources and overseas aid money to fully implement the goals of the Strategic Plan within the Plan's time frame. Авторы совместного представления рекомендовали выделять достаточные ресурсы, а также средства из получаемой из-за границы помощи на полную реализацию целей Стратегического плана в предусмотренные этим планом сроки.
Let me put it this way - when I came back from the war, she showed me the letters that I had written her from overseas, and they were absolute love letters. Скажем так: когда я вернулся с войны, она показала мне письма, которые я писал из-за границы, они были полны любви.
I can watch the rest overseas. Можно следить из-за границы.
It demonstrated the serious commitment of Singaporean firms, particularly the leading TNCs, to globalize their operations and to tap into potential overseas markets and generate revenues from abroad. Она продемонстрировала, что сингапурские компании, особенно ведущие ТНК, твердо намерены идти по пути глобализации своих операций и использовать возможности потенциальных зарубежных рынков, генерируя доходы из-за границы.
The organizer and the committee members of CEATEC JAPAN are working to increase the number of overseas exhibitors and visitors by forming alliances with major exhibitions in the United States and Europe, including International CES in Las Vegas and the IFA Consumer Electronics Show in Berlin. Организаторы и члены комитета СЕАТЕС JAPAN работают над тем, чтобы увеличить количество экспонентов и посетителей из-за границы, наладив контакты с основными выставками в США и Европе, включая Международную CES в Лас Вегасе и IFA Выставку Потребительской Электроники в Берлине.
Больше примеров...
Иностранные (примеров 49)
Since the evidence requested involves financial institutions overseas, the Government has requested the cooperation of Interpol in 16 August 2013. Поскольку прошлые доказательства затрагивают иностранные финансовые институты, 16 августа 2013 года правительство обратилось с просьбой о сотрудничестве к Интерполу.
The project brings together local and overseas education professionals and experts, who will develop a comprehensive curriculum to be introduced in the Territory's schools. В рамках этого проекта задействованы как местные, так и иностранные специалисты и эксперты в области образования, призванные разработать всеобъемлющую учебную программу, которая будет использоваться в школах территории.
Latin America saw a shift from a net outward transfer in the 1980s that was related to the foreign-debt crisis to a net inward transfer, as foreign investors brought funds in and domestic residents repatriated overseas holdings. В Латинской Америке чистая передача ресурсов за границу в 80-е годы, связанная с кризисом внешней задолженности, сменилась чистым притоком ресурсов, поскольку иностранные инвесторы начали размещать средства, а жители этих стран - репатриировать иностранные вклады.
The Philippines also indicated that foreign employers of its nationals are put on a "watchlist" and prohibited from participating in the overseas employment programme of the country if they defaulted on contractual obligations to workers or abused them. Филиппины также сообщили о том, что использующие труд филиппинцев иностранные работодатели, которые уклоняются от выполнения договорных обязательств по отношению к трудящимся или злоупотребляют ими, заносятся в "черные списки" и им запрещается участвовать в заграничной программе занятости страны.
Note: "Overseas" refers to the "CN" domain names registered by the registrar overseas. Примечание: К категории "Иностранные" относятся доменные имена "CN", зарегистрированные в иностранных регистрах.
Больше примеров...
За морем (примеров 10)
If Strucker's overseas, I'd say that's probably where they're going. Если Стракер за морем, то, вероятно, туда они и летят.
He's overseas killing the bad guys... like the hero he thinks he is. Он и за морем убивает врагов, как настоящий герой.
The widow did have a fling while the lieutenant... was overseas with a banker named James Hanlin, Пока лейтенант был за морем, вдова крутила роман с банкиром по имени Джеймс Хэнлин,
Furthermore, this incident has left Ambassador Mei Sheng with a renewed vigor to crack down on Triad crime both here and overseas. Кроме того, этот случай заставил посла Мей Шенга еще с большей силой наброситься на борьбу с деятельностью Триад как здесь так и за морем.
"Overseas" is a song by American rappers Desiigner and Lil Pump, released as a single on November 9, 2018. «Overseas» (с англ. - «За морем») - песня американских рэперов Desiigner и Lil Pump, выпущенная в качестве сингла 9 ноября 2018 года.
Больше примеров...
Заокеанский (примеров 2)
Sorry, overseas market's just closing. Простите, заокеанский рынок закрывается.
I racked up their phone bill booking your tour overseas. Ну, я потратил немало денег, чтобы организовать вам заокеанский тур.
Больше примеров...