Английский - русский
Перевод слова Overseas

Перевод overseas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заморский (примеров 8)
The storm strengthened into a hurricane and was quickly intensifying when it struck the French overseas region of Guadeloupe on September 27. Далее шторм превратился в ураган, и он быстро усилился, когда поразил французский заморский регион иГваделупы 27 сентября.
The Caribbean, like the Pacific, has a wide range of political status models ranging from full independence, self-governing associations, integrated overseas departments and of course the Non-Self-Governing Territories. В Карибском бассейне, как и Тихоокеанском регионе, отмечается широкий диапазон вариантов политического статуса: полная независимость, объединение на основе самоуправления, интегрированный заморский департамент и, конечно, несамоуправляющаяся территория.
Moreover, while we had agreed to establish a high-level working group to relaunch the dialogue in order to consider together equitable and just solutions, on 29 May 2009 France organized another referendum aimed at changing the status of the island of Mayotte into an overseas department. Кроме того, хотя мы согласились на создание рабочей группы высокого уровня для возобновления диалога в целях совместного поиска взвешенных и справедливых решений, 29 мая 2009 года Франция организовала еще один референдум, направленный на изменение статуса острова Майотта с целью превратить его в заморский департамент.
In this context, a delegation of Mozambique from the National Demining Institute visited the archives of the Portuguese Ministry of National Defence, as well as the Tropical Research Institute, a research and development public institution which holds a vast cartographic archive (Overseas Historical Archive). В этом контексте делегация Мозамбика из Национального института разминирования посетила архивы португальского министерства национальной обороны, а также Институт тропических исследований, который является государственным научно-исследовательским учреждением в области развития, и имеет в своем распоряжении обширные картографические архивы (Заморский исторический архив).
Overseas province Overseas region Overseas territory Outremer Outre-mer Ultramar Заморский тракт Заморский регион Франции Заморский регион Гвиана Верхнезаморское
Больше примеров...
За рубежом (примеров 964)
Endeavour Forum is a pro-family women's NGO based in Australia that has links with similar groups overseas. Форум "Эндевор" является базирующейся в Австралии женской НПО, выступающей в защиту семьи, которая поддерживает связи с аналогичными группами за рубежом.
Meanwhile, 70 further and higher education pupils were being educated overseas. Обучение в рамках дальнейшего и высшего образования за рубежом проходили 70 студентов.
I'm responsible for the safety of our employees overseas. Я в ответе за безопасность наших сотрудников за рубежом.
Tapping expertise from migrant overseas communities; and задействовании опыта проживающих за рубежом эмигрантов; и
The project is under the Kabayanihan Program of the Overseas Workers Welfare Administration of DOLE. Этот проект осуществляется по линии Программы социального обеспечения филиппинцев, работающих за рубежом.
Больше примеров...
Зарубежный (примеров 20)
Transfer 500,000 kroner to overseas account. Переведите 500.000 крон на зарубежный счёт.
Extensive overseas experience... the middle east, Cairo, the U.S. Богатый зарубежный опыт... Ближний Восток. Каир, США.
Once I wire some good-faith money to an overseas bank account, Как только я переведу немного денег на зарубежный банковский счет.
At the end of 2007, An Cafe announced their first overseas tour, taking place in Europe in 2008. В конце 2007 года An Cafe анонсировали свой первый зарубежный тур, который состоялся в Европе в 2008 году.
These promotional initiatives vary in their content and nature, according to the type of offer, the time of year in which it takes place, and the origin of the potential client (national or overseas). Содержание и формы таких мероприятий меняются в зависимости от типа предложения, периода года и места нахождения клиента (местный или зарубежный).
Больше примеров...
За границей (примеров 555)
The number of persons employed overseas was highest in 1998. Наивысший показатель численности лиц, работавших за границей, был отмечен в 1998 году.
He would also like to know whether overseas offices of Government corporations had adopted measures to combat racial discrimination. Он хотел бы знать, приняли ли филиалы государственных предприятий за границей какие-либо меры против расовой дискриминации.
The film was a moderate success in the United States but a box office hit overseas. Фильм встретил умеренным успехом в Соединенных Штатах, но стал кассовым хитом за границей.
Serious cases are still referred overseas, usually to Miami or Nassau. При серьезных заболеваниях выписываются направления для прохождения лечения за границей, в основном в Майами или Нассау.
In 1954, ethnic Bakongo nationalists in the Belgian Congo and Angola formed the Union of Peoples of Northern Angola (UPA), which advocated the independence of the historical Kingdom of Kongo, which included other territories outside the Portuguese overseas province of Angola. В 1954 году конголезско-ангольские националисты образовали Союз народов Северной Анголы, который выступал за независимость исторического Королевства Конго, в которое входили и другие территории, находящиеся вне Португалии за границей Анголы.
Больше примеров...
За границу (примеров 200)
Present? Didn't you go overseas? Разве ты не ездил за границу?
Some States (Indonesia and the Philippines) reported on laws that aim to protect a country's own nationals who migrate overseas, without specifically targeting women. Ряд государств (Индонезия и Филиппины) сообщили о наличии законов, которые направлены на защиту граждан этой страны, мигрировавших за границу, не выделяя при этом женщин в отдельную категорию.
Daikin Chairman Noriyuki Inoue said at a news conference the company will make two-thirds of the investment overseas, including enhancing production capacity at its factories in Europe and China. Председатель Daikin Нориюки Иноуе на конференции, посвященной новостям о компании заявил, что две третьих этих инвестиций будут осуществлены за границу, что включает усовершенствование оборудования на их заводах в Европе и Китае.
After being selected, they undergo a rigorous training period, with some Haengbokjo members being sent overseas for massage training. После отбора они проходят период строгого обучения, при этом некоторые участницы групп «Хэнбокчо» иногда посылаются за границу для обучения массажу.
After you learned you were going overseas, you forgot everything else except about shopping at the duty free shops, right? Выучилась, свалила за границу и забыла обо всём, кроме покупок в дьюти фри?
Больше примеров...
Иностранных (примеров 201)
With regard to the frozen overseas accounts of Ariana Afghan Airlines, the Sanctions Committee should consider granting supervised access to these assets for approved maintenance work and crew training, in line with the mechanism already established for use of the over-flight revenues. Что касается замороженных иностранных счетов афганской авиакомпании «Ариана», то Комитету по санкциям следовало бы подумать о возможности предоставления контролируемого доступа к этим активам для проведения одобренных ремонтных работ и подготовки экипажей в соответствии с механизмом, уже созданным для использования доходов от пролетов.
These figures relate only to overseas missions involving UNCTAD secretariat members and/or foreign experts. Эти цифры касаются только выездных миссий с участием сотрудников секретариата ЮНКТАД и/или иностранных экспертов.
Further, the Ministry of Foreign Affairs had developed a wide area network in which the Ministry, its overseas establishments and other ministries and agencies concerned were connected to exchange information on visas. Кроме того, Министерство иностранных дел создало широкомасштабную сеть, в рамках которой Министерство, его заграничные подразделения и другие соответствующие министерства и учреждения связаны друг с другом в целях обмена информацией о выдаваемых визах.
Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas. Обструкционизм республиканцев не может объяснить разрешение на прослушку иностранных лидеров или нанесение ударов беспилотниками по невинным детям в других странах.
In the 60 years since the founding of new China, China has received overseas students coming to China to study a total of 1.69 million person-times. За 60 лет после образования нового Китая Китай принял на учебу в общей сложности 1690000 иностранных студентов.
Больше примеров...
За рубеж (примеров 92)
The third is the shipping of reports and publications outside Headquarters, including overseas. Третья категория связана с отправкой докладов и публикаций за пределы Центральных учреждений, в том числе за рубеж.
Difficulties were encountered in securing the issue of the bank letters of credit required for the execution of sectoral projects, and companies and public corporations in the sector also encountered other problems relating to insurance procedures and additional costs for overseas transfers. Возникли трудности с обеспечением банковских аккредитивов, требуемых для осуществления секторальных проектов, и компании и государственные корпорации в этом секторе также столкнулись с другими проблемами, связанными с процедурами страхования и дополнительными расходами при переводе денег за рубеж.
Holding criminal trials in the host State will therefore avoid the cost, delays and inconvenience of witnesses having to travel overseas or of evidence having to be transmitted abroad; Проведение уголовных процессов в принимающем государстве, следовательно, позволит избежать расходов, задержек и неудобств для свидетелей, которые будут вынуждены выезжать за рубеж, а также неудобств с точки зрения доказательств, которые необходимо будет перевозить за рубеж;
The majority of pouch shipments have a turnaround time of under one week, which includes the delivery of items from the originating office to the mail room, their dispatch to overseas destinations, their clearance by local customs and their distribution by local mailroom staff. В большинстве случаев доставка отправлений курьерской связью занимает менее одной недели, причем это включает доставку отправлений из направляющего отделения в пункт сортировки, пересылку отправлений за рубеж, их таможенную очистку местными таможенными органами и доставку персоналом местного пункта сортировки почты.
While 77 Labour Exchange Offices have been carrying out the necessary measures for the domestic employments, it has been arranged for sending Myanmar workers who wish to work abroad through more than 100 licensed Overseas Employment Agencies since 1999. Необходимые меры по трудоустройству внутри страны принимаются 77 отделениями биржи труда; кроме того, с 1999 года в стране действует механизма по отправке за рубеж трудящихся Мьянмы, желающих работать за пределами страны, в состав которого входят более 100 лицензированных агентств по трудоустройству в зарубежных странах.
Больше примеров...
Внешней (примеров 43)
Others are highly dependent on overseas remittances which can fluctuate significantly from year to year. Другие же полностью зависят от внешней помощи, размер которой может резко изменяться от года к году.
The Torricelli Act of 1992 has made it harder for Cuba to handle its overseas trade. Закон Торриселли 1992 года направлен на затруднение внешней торговли Кубы.
This figure, according to WHO, is compiled with a total bilateral overseas aid contributed by the industrial countries. Согласно ВОЗ, эта цифра составляет общий объем двусторонней внешней помощи, поступающей из промышленно развитых стран.
Unlike the Federal Bureau of Investigation (FBI), which is a domestic security service, the CIA has no law enforcement function and is mainly focused on overseas intelligence gathering, with only limited domestic intelligence collection. В отличие от Федерального бюро расследований, который представляет собой службу внутренней безопасности, Центральное Разведывательное Управление не имеет функций правоохранительных органов и в основном сосредоточено на внешней разведке, но с некоторыми элементами внутренней разведки и контрразведки.
The 20:20 rule is a useful goal: 20 per cent of overseas aid directed to human services matched with 20 per cent of outlays of the recipient countries. Полезно было бы поставить задачу соблюдения правила 20:20, то есть чтобы 20 процентам внешней помощи, направляемой на гуманитарные услуги, соответствовали 20 процентов ассигнований принимающих стран.
Больше примеров...
Из-за рубежа (примеров 72)
So send them the money from overseas. Так пошли им деньги из-за рубежа.
The market took another dive today at fears of renewed hostility overseas. Рынок достиг нового дна в страхе перед возобновлением враждебности из-за рубежа.
Mr. Kut requested clarification that overseas ethnic Koreans were bearers of passports of the foreign country in which they were normally resident. Г-н Кут просит разъяснить, имеют ли этнические корейцы, прибывшие из-за рубежа, паспорта иностранных государств, в которых они обычно проживают.
In 2011, Killeen got media attention from a new television series called Surprise Homecoming, hosted by Billy Ray Cyrus, about military families who have loved ones returning home from overseas. В 2011 году Килин получил внимание СМИ после выхода нового телесериала «Surprise Homecoming», созданного Билли Рэем Сайрусом, о семьях военных, возвращающихся из-за рубежа.
It was during this time that he made what has become his most famous utterance: "Traditionally, Australia obtains its imports from overseas." Именно в это время он сделал заявление, позднее ставшее его самым известным высказыванием: «Традиционно Австралия получает импорт из-за рубежа» (англ. Traditionally, Australia obtains its imports from overseas).
Больше примеров...
Заграницей (примеров 51)
Employment facilitation entails facilitating access to employment opportunities and alternatives, including overseas work. Содействие обеспечению занятости означает оказание помощи в получении доступа к возможностям в области трудоустройства и другим возможностям, включая работу заграницей.
So you're going to the language institute for your studies overseas, right? Итак, ты собираешься в языковой институт, чтобы учиться заграницей, да?
Its rehabilitation succeeded because of the availability of (probably imported) spare parts, the overseas training of Ivorian pilots and foreign technical assistance. Его восстановление прошло успешно вследствие наличия (возможно, импортированных) запасных частей, подготовки заграницей ивуарийских пилотов и иностранной технической помощи.
Did he lose his hand overseas? Он потерял свою руку заграницей?
I mean, Washington or New York would be prestigious, overseas would be exciting... В смысле, Вашингтон или Нью Йорк гораздо престижнее, заграницей интересней...
Больше примеров...
Заграничных (примеров 38)
At Concept Bulgaria we have many years of experience in overseas property investment. В Концепции Болгарии у нас есть многолетний опыт в заграничных инвестициях собственности.
They also requested assistance from UNPROFOR and the International Conference on the Former Yugoslavia to unlock blocked overseas accounts in order to enable procurement of radar equipment spare parts. Они также запросили у СООНО и Международной конференции по бывшей Югославии помощи в разблокировании счетов в заграничных банках, с тем чтобы оплатить поставки запасных частей к радиолокационному оборудованию.
Office of the General Counsel, Overseas Private Investment Corporation, Washington, D.C., 1974-1975. Канцелярия Генерального советника, Корпорация заграничных частных инвестиций, Вашингтон, округ Колумбия, 1974-1975 годы.
Established in 1984, Haier is becoming the top class in total production of home appliances centering around 'white goods' under own brand by surviving the severe competition with other domestic and overseas makers. Основанный в 1984, Haier стал первоклассным производителем бытовой техники, специализирующимся на 'белых товарах', выпускаемых под своей маркой и выдерживающей конкуренцию как со стороны внутренних, так и заграничных производителей.
The British continued to operate the Packet Agency, for overseas mail, till 1858. Англичане продолжали управлять пакетботным агентством для перевозки заграничных почтовых отправлений до 1858 года.
Больше примеров...
Иностранной (примеров 28)
It also welcomed proposals to abolish the migrant workers visa and the plan to provide protection for overseas domestic workers from abuse. Он также приветствовал предложения об отмене виз для трудящихся-мигрантов и план по обеспечению защиты иностранной домашней прислуги от злоупотреблений.
In times of economic prosperity, labourers have been attracted from overseas. Периоды экономического процветания сопровождались притоком на остров иностранной рабочей силы.
Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law requires permission for brokering activities, such as transactions accompanying the overseas movement of goods between residents and non-residents. В Японии Законом об иностранной валюте и внешней торговле предусматривается получение разрешения на осуществление брокерской деятельности, например в отношении операций, связанных с зарубежными перевозками товаров между резидентами и нерезидентами.
At the same time, exporters need access to foreign exchange for imported inputs, as well as for marketing and services expenditures overseas. В то же время экспортеры должны иметь доступ к иностранной валюте, необходимой для импорта производственных ресурсов, а также покрытия маркетинговых и других расходов за границей.
Its rehabilitation succeeded because of the availability of (probably imported) spare parts, the overseas training of Ivorian pilots and foreign technical assistance. Его восстановление прошло успешно вследствие наличия (возможно, импортированных) запасных частей, подготовки заграницей ивуарийских пилотов и иностранной технической помощи.
Больше примеров...
Из-за границы (примеров 54)
At the same time, buoyant remittances from overseas workers are helping to contain the current-account deficit. В то же время оживление притока денежных переводов рабочих из-за границы поможет сдерживанию дефицита баланса текущих операций.
The Health & Safety Executive (HSE) has developed a website to help overseas workers and their employers understand their roles and responsibilities under British health and safety law. Исполнительный совет по вопросам здоровья и безопасности (Health & Safety Executive, сокращенно HSE) создал веб-сайт, призванный помочь рабочим из-за границы и их работодателям понять свои роли и обязанности в соответствии с буквой британского закона "Об охране здоровья и безопасности".
Let me put it this way - when I came back from the war, she showed me the letters that I had written her from overseas, and they were absolute love letters. Скажем так: когда я вернулся с войны, она показала мне письма, которые я писал из-за границы, они были полны любви.
A crate from overseas that hasn't passed through customs yet. Ящик из-за границы, который еще не прошел таможню.
During the period 2004 - 2005 overseas remittances accounted for 40% of GDP, however, this dropped by 27% in 2007. За период 2004 - 2005 годов доля денежных переводов из-за границы составляла 40 процентов ВВП, однако в 2007 году она уменьшилась на 27 процентов.
Больше примеров...
Иностранные (примеров 49)
The ILO Committee of Experts in 2010 noted comments from the Australian Council of Trade Unions (ACTU) that temporary overseas skilled workers, under the 457 visa scheme, were not adequately protected from exploitation and sometimes subjected to forced labour. Комитет экспертов МОТ в 2010 году принял к сведению замечания Австралийского совета профсоюзов (АСП) о том, что временные иностранные квалифицированные рабочие, согласно системе выдачи виз 457, должным образом не защищаются от эксплуатации и порой подвергаются принудительному труду.
It had also instituted skill enhancement training to improve their access to domestic and overseas labour markets and had made arrangements to make microcredit available to youth on easy terms. Страна сформировала систему повышения квалификации для расширения доступа молодых людей на внутренний и иностранные рынки труда и приняла меры по предоставлению молодежи доступа к микрокредитам на льготных условиях.
Article 5 of this Act stipulates that foreign citizens shall enter the Republic of Tajikistan on an entry-exit visa issued by the Ministry of Foreign Affairs and its offices overseas. Статья 5 этого закона предусматривает, что иностранные граждане въезжают в Республику Таджикистан при наличии въездной и выездной визы, выданной министерством иностранных дел Республики Таджикистан и его заграничными учреждениями.
Domestic Chinese websites 55.6% Overseas Chinese websites 1.6% Domestic English websites 0.1% Overseas English websites 0.5% Television 27.4% Broadcast 1.5% News paper and magazines 9.9% Communications among families and friends 2.9% Others 0.5 Отечественные вебсайты на китайском языке 55,6% Иностранные вебсайты на китайском языке 1,6% Отечественные вебсайты на английском языке 0,1% Иностранные вебсайты на английском языке 0,5% Телевидение 27,4% Радио 1,5% Газеты и журналы 9,9% Общение с родственниками и друзьями 2,9% Прочие 0,5
By exhibiting its products at major expositions such as Climatizacion in Spain this year, the company is trying to spread the popularity of Chigo brand overseas. Такие знаменитые иностранные представительства как Auchan (Франция), CRI, QVC (США) и д.р. посетили павильон компании Chigo, и обсудили вопросы потенциального сотрудничества в будущем.
Больше примеров...
За морем (примеров 10)
London calling the Empire, at home and overseas. "Обращение из Лондона к Империи, дома и за морем".
Some of my babies have already sold overseas. Некоторые из моих деток уже проданы за морем.
She plans to return to Volantis, and Varys urges her to stay overseas forever, but she predicts that both of them will die in Westeros. Она планирует отправиться в Волантис, и Варис призывает её остаться за морем навсегда; она предсказывает, что они оба умрут в Вестеросе.
The widow did have a fling while the lieutenant... was overseas with a banker named James Hanlin, Пока лейтенант был за морем, вдова крутила роман с банкиром по имени Джеймс Хэнлин,
From August 1917 to January 1918, Maj Holcomb commanded the 2d Battalion, 6th Marine Regiment, at the Marine Barracks, Quantico, Virginia, in preparation of overseas duty. С августа 1917 по январь 1918 майор Холкомб командовал вторым батальоном шестого полка морской пехоты в казармах морской пехоты в Куантико, штат Виргиния, готовясь к службе за морем.
Больше примеров...
Заокеанский (примеров 2)
Sorry, overseas market's just closing. Простите, заокеанский рынок закрывается.
I racked up their phone bill booking your tour overseas. Ну, я потратил немало денег, чтобы организовать вам заокеанский тур.
Больше примеров...