Английский - русский
Перевод слова Overseas

Перевод overseas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заморский (примеров 8)
The storm strengthened into a hurricane and was quickly intensifying when it struck the French overseas region of Guadeloupe on September 27. Далее шторм превратился в ураган, и он быстро усилился, когда поразил французский заморский регион иГваделупы 27 сентября.
Moreover, while we had agreed to establish a high-level working group to relaunch the dialogue in order to consider together equitable and just solutions, on 29 May 2009 France organized another referendum aimed at changing the status of the island of Mayotte into an overseas department. Кроме того, хотя мы согласились на создание рабочей группы высокого уровня для возобновления диалога в целях совместного поиска взвешенных и справедливых решений, 29 мая 2009 года Франция организовала еще один референдум, направленный на изменение статуса острова Майотта с целью превратить его в заморский департамент.
Notes that changes in the visa requirements for Anguillan passport holders entering nearby French Saint Martin could make it more difficult for them to enter the French overseas department, the closest neighbour to the Territory; отмечает, что изменение визового режима для лиц, имеющих ангильские паспорта и посещающих близлежащий французский Сен-Мартен, может создать для них дополнительные трудности в плане въезда в этот французский заморский департамент, который является ближайшим соседом территории;
In this context, a delegation of Mozambique from the National Demining Institute visited the archives of the Portuguese Ministry of National Defence, as well as the Tropical Research Institute, a research and development public institution which holds a vast cartographic archive (Overseas Historical Archive). В этом контексте делегация Мозамбика из Национального института разминирования посетила архивы португальского министерства национальной обороны, а также Институт тропических исследований, который является государственным научно-исследовательским учреждением в области развития, и имеет в своем распоряжении обширные картографические архивы (Заморский исторический архив).
Overseas province Overseas region Overseas territory Outremer Outre-mer Ultramar Заморский тракт Заморский регион Франции Заморский регион Гвиана Верхнезаморское
Больше примеров...
За рубежом (примеров 964)
Thai embassies provide consular protection to Thai citizens who encounter difficulties overseas. Тайские посольства предоставляют консульскую защиту тайским гражданам, которые сталкиваются с трудностями за рубежом.
The page increases the search capability of these resources and includes links to the media pages of United Nations offices at Headquarters and overseas. Страница расширяет поисковые возможности этих ресурсов и включает ссылки на предназначенные для средств массовой информации страницы подразделений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и за рубежом.
Local and overseas radio staff training programmes were approved by the Radio Cayman officials in order to accomplish those localization aims. 26 Для достижения этой цели официальные должностные лица "Радио Кайман" одобрили программу подготовки кадров для радиовещания на местах и за рубежом 26/.
The Washington-based locality pay had now been extended to federal employees posted overseas (in accordance with the findings of the 2011 report of the Government Accountability Office on the subject of Department of State overseas comparability pay). Устанавливаемый для Вашингтона местный корректив теперь выплачивается и федеральным служащим, работающим за рубежом (в соответствии с выводами, сделанными в докладе Главного контрольного управления за 2011 год по вопросу о сопоставимости вознаграждения, выплачиваемого сотрудникам Государственного департамента, работающим за рубежом).
In addition, CFO maintains its links with overseas Filipinos through feedback forms and personal correspondence between counselors and clients to identify, on a continuing basis, critical areas for possible government intervention. Кроме того, КФЗ поддерживает связи с находящимися за рубежом филиппинцами в рамках поступающей от них ответной информации или же личной переписки между советниками и клиентами с целью постоянного выявления серьезных областей, требующих возможного принятия мер со стороны правительства.
Больше примеров...
Зарубежный (примеров 20)
Transfer 500,000 kroner to overseas account. Переведите 500.000 крон на зарубежный счёт.
Extensive overseas experience... the middle east, Cairo, the U.S. Богатый зарубежный опыт... Ближний Восток. Каир, США.
Tracks such as "Babies", "Space" and "She's a Lady" were being played live throughout 1991 and in October of that year, they played their first overseas gig, a concert organised by French magazine Les Inrockuptibles. Впервые были сыграны в течение 1991 года песни «Babies», «Space» и «She's a Lady» и в октябре того же года Pulp отыграли свой первый зарубежный концерт, организованный французским журналом Les Inrockuptibles.
On July 19 and 20 he won two MTV awards in China, for "Most Popular Overseas Singer" in Guangzhou and Shenzhen, where he performed as well. 19 и 20 июля он выиграл две награды MTV в Китае в номинации «Самый популярный зарубежный певец» в Гуанчжоу и Шэньчжэне, где он также выступал.
"All in One with the Irish Canadian Rangers 199th Overseas Battalion". Ребята, записывайтесь в зарубежный батальон ирландских канадских рейнджеров! (рус.)
Больше примеров...
За границей (примеров 555)
Initiated by then-President Ferdinand Marcos in 1974 as a temporary solution to the country's unemployment problem, overseas employment had evolved into an integral component of the Government's development strategy. Трудоустройство за границей, инициированное Президентом Фердинандом Маркосом в 1974 году как временное решение охватившей страну безработицы, постепенно стало неотъемлемой частью правительственной стратегии развития.
In the context of U.S. detention operations overseas, these criminal prohibitions may be available to prosecute abuses of detainees by particular members of the military, intelligence and other non-military personnel. В контексте мер обеспечения содержания под стражей, принимаемых Соединенными Штатами за границей, эти уголовные запреты могут использоваться для судебного преследования злоупотреблений в отношении задержанных лиц со стороны отдельных военнослужащих, сотрудников разведки и другого невоенного персонала.
However, the total number of women working in overseas posts has increased from 38 in 2004 to 65 in 2008. Department of Immigration and Citizenship In 2007-08, women comprised 51 per cent of the Department of Immigration and Citizenship's 160 overseas representatives. При этом число женщин, работающих за границей, увеличилось с 38 процентов в 2004 году до 65 процентов в 2008 году. 6.7 В 2007-2008 годах женщины составляли 51 процент из 160 представителей Министерства по делам иммиграции и гражданства за границей.
We both spent time overseas. Мы вместе были за границей.
The Newfoundland Volunteer War Service Medal was awarded only to Newfoundlanders who served overseas in the Commonwealth Forces but had not received a volunteer service medal. Этой медалью награждались лишь те жители Ньюфаундленда, кто служил за границей в войсках Содружества, но еще не получил подобной медали от других стран.
Больше примеров...
За границу (примеров 200)
Without the ability to go overseas, we cannot learn. Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
Present? Didn't you go overseas? Разве ты не ездил за границу?
Some States (Indonesia and the Philippines) reported on laws that aim to protect a country's own nationals who migrate overseas, without specifically targeting women. Ряд государств (Индонезия и Филиппины) сообщили о наличии законов, которые направлены на защиту граждан этой страны, мигрировавших за границу, не выделяя при этом женщин в отдельную категорию.
Recommendation four: The Monitoring Team, noting the risk of ISIL and ANF transferring assets overseas using the banking network, recommends that the Committee, in a note verbale to Member States, highlight this risk and: Рекомендация 4: Группа по наблюдению, отмечая опасность перевода ИГИЛ и ФАН активов за границу с использованием банковской сети, рекомендует Комитету через посредство вербальной ноты особо отметить эту опасность и:
And our youngest, Junmo, was adopted overseas. А нашего самого младшего, Чжун Мо, увезли за границу на усыновление.
Больше примеров...
Иностранных (примеров 201)
Beta testing for the original Japanese and overseas versions of Mega Man 7 occurred simultaneously. Бета-тестирования японской и иностранных версий игры Mega Man 7 начались одновременно.
According to Skanska, it would vacate the area if the United Nations elects to use directly contracted non-unionized workers, including workers from overseas. По заявлению компании «Сканска», она прекратит работы и освободит территорию, если Организация Объединенных Наций предпочтет использовать по прямому договору не объединенных в профсоюз работников, в том числе иностранных.
Overall, total remittances for Samoa declined in real terms in 2008, with the trend continuing this year due in part to overseas markets weakening and putting pressure on our people. В реальном выражении общий объем денежных переводов в 2008 году в Самоа сократился, а в этом году такая тенденция продолжается частично из-за ослабления иностранных рынков, ухудшая положение наших граждан.
Besides stressing the developing work-oriented curriculum, the establishment of a foreign language training centre by the Ministry of Education to develop foreign language communication skills among overseas job seekers is a significant step in promoting youth employment. Помимо первоочередной разработки учебных программ, ориентированных на трудовую деятельность, крупным шагом вперед на пути к трудоустройству молодежи стало создание центра по изучению иностранных языков при министерстве образования в целях развития навыков общения на иностранных языках у лиц, ищущих работу за рубежом.
Minister for Overseas Affairs and constituency MP for Oxford North. Министра иностранных дел и избирательный округ депутата Оксфорд, Северная.
Больше примеров...
За рубеж (примеров 92)
Most migrate to cities or overseas to work. Многие из них мигрируют в города или же выезжают за рубеж в поисках работы.
He significantly strengthened Ford Motors' overseas production, and modernized the company's cars, such as by introducing hydraulic brakes. Он значительно укрепил экспорт Ford за рубеж и работал над модернизацией автомобилей (например, внедрение гидравлических тормозов).
In the United States, several states have considered legislation to stop the movement of government-controlled jobs overseas. В Соединенных Штатах несколько штатов рассматривают вопрос о принятии законов о запрещении перемещения за рубеж подконтрольных правительству рабочих мест.
If these bills are passed through the Diet, they will legalize overseas troop dispatch of the "SDF" and its military action. Если эти законопроекты будут приняты парламентом, они легализуют направление за рубеж подразделений "сил самообороны" и их военные операции.
The Prime Minister has embarked on overseas missions to seek external funding from the Bretton Wood institutions and from the donor community in the UN and the European Union. Премьер-министр стал совершать поездки за рубеж для того, чтобы обеспечить поступление финансовых средств от бреттон-вудских учреждений, а также от сообщества доноров в виде Организации Объединенных Наций и Европейского союза.
Больше примеров...
Внешней (примеров 43)
This figure, according to WHO, is compiled with a total bilateral overseas aid contributed by the industrial countries. Согласно ВОЗ, эта цифра составляет общий объем двусторонней внешней помощи, поступающей из промышленно развитых стран.
The 20:20 rule is a useful goal: 20 per cent of overseas aid directed to human services matched with 20 per cent of outlays of the recipient countries. Полезно было бы поставить задачу соблюдения правила 20:20, то есть чтобы 20 процентам внешней помощи, направляемой на гуманитарные услуги, соответствовали 20 процентов ассигнований принимающих стран.
Between 1925 and 1928 he was seconded to the Civil Service as Director of the Foreign Division of the Department for Overseas Trade and, between 1928 and 1937, he was Comptroller-General of the Department for Overseas Trade. С 1925 по 1928 год Эдвард Кроу был прикомандирован к гражданской службе в качестве директора отдела иностранных дел Департамента внешней торговли, а с 1928 по 1937 год являлся генеральным контролером Департамента внешней торговли.
Japan's Foreign Exchange and Foreign Trade Law requires permission for brokering activities, such as transactions accompanying the overseas movement of goods between residents and non-residents. В Японии Законом об иностранной валюте и внешней торговле предусматривается получение разрешения на осуществление брокерской деятельности, например в отношении операций, связанных с зарубежными перевозками товаров между резидентами и нерезидентами.
This would be funded by a percentage of external debt repaid by the developing countries, a percentage of money seized from illicit drug trafficking profits and from overseas deposits of funds gained through corruption, and the taxation of major financial transactions. Этот фонд финансировался бы за счет отчисления определенного процента выплат в счет погашения внешней задолженности развивающихся стран, определенного процента средств, конфискованных у незаконных торговцев наркотиками, а также за счет зарубежных авуаров средств, полученных в результате коррупции, и за счет налогообложения крупных финансовых операций.
Больше примеров...
Из-за рубежа (примеров 72)
Mr. Kut requested clarification that overseas ethnic Koreans were bearers of passports of the foreign country in which they were normally resident. Г-н Кут просит разъяснить, имеют ли этнические корейцы, прибывшие из-за рубежа, паспорта иностранных государств, в которых они обычно проживают.
In 2011, Killeen got media attention from a new television series called Surprise Homecoming, hosted by Billy Ray Cyrus, about military families who have loved ones returning home from overseas. В 2011 году Килин получил внимание СМИ после выхода нового телесериала «Surprise Homecoming», созданного Билли Рэем Сайрусом, о семьях военных, возвращающихся из-за рубежа.
However, some major market countries are both the source of local illicitly trafficked cultural property as well as the markets for such items and others coming from overseas. Однако некоторые страны, представляющие собой крупные рынки, являются как источниками местных незаконно вывозимых культурных ценностей, так и рынками для таких предметов и других ценностей, поступающих из-за рубежа.
(c) Initial work at Muthanna was said to focus on literature studies, until April 1986, when bacterial strains were received from overseas. с) как утверждалось, первым этапом работ в Эль-Мутанне было изучение литературы, продолжавшееся до апреля 1986 года, когда из-за рубежа были получены штаммы бактерий.
For overseas assistance or donations to such associations, prior government approval must be obtained after the legality of their source has been ascertained. Для предоставления помощи или пожертвований из-за рубежа таким организациям требуется получить предварительное разрешение правительства после того, как будет подтверждена законность источника соответствующих средств.
Больше примеров...
Заграницей (примеров 51)
It's not easy to investigate Americans if it was instigated overseas. Сложно вести дело американца если его открыли заграницей
It's one thing when it happens overseas, boys, but when an American lights a match in our own backyard... Одно дело, когда это происходит заграницей, но когда американцы зажигают спичку у себя дома.
You found the painting overseas. Вы обнаружили картину заграницей.
We thought you guys were still overseas. Ребята, мы думали вы заграницей
You both served overseas. Вы оба служили заграницей.
Больше примеров...
Заграничных (примеров 38)
It is particularly recommended to supplement degreasing baths used for degreasing overseas shipped materials. Особенно советуется добавлять в жироочистительные ванны при очистке заграничных материалов.
The center's researchers and engineers reach 800 including those from overseas. Число научных сотрудников центра достигает 800 человек, включая и заграничных специалистов.
Greenfield activities are preferred because of the financial position and the scale of overseas operations of SMEs, which are relatively smaller. При этом в силу финансового положения и масштабов заграничных операций МСП, которые относительно меньше, предпочтение отдается вложениям в создание новых предприятий.
PNC victories always included overseas voters, who consistently and overwhelmingly voted for the ruling party. В победах ННК постоянно имелись голоса заграничных избирателей, в подавляющем большинстве отданные за правящую партию.
The British continued to operate the Packet Agency, for overseas mail, till 1858. Англичане продолжали управлять пакетботным агентством для перевозки заграничных почтовых отправлений до 1858 года.
Больше примеров...
Иностранной (примеров 28)
Ireland's overseas aid programme - Irish Aid - has a significant focus on public engagement around development and human rights. В Ирландской программе иностранной помощи - Айриш Эйд, делается значительный упор на вовлечение граждан в процесс развития и поощрения прав человека.
Mr. Khandker Mosharraf Hossain, Minister of Labour and Manpower and Minister of Expatriates' Welfare and Overseas Employment Bangladesh Secretariat г-н Хандакер Мошарраф Хоссейн, министр труда и занятости населения, министр по делам эмигрантов и иностранной рабочей силы, секретариат Бангладеш;
At the same time, exporters need access to foreign exchange for imported inputs, as well as for marketing and services expenditures overseas. В то же время экспортеры должны иметь доступ к иностранной валюте, необходимой для импорта производственных ресурсов, а также покрытия маркетинговых и других расходов за границей.
Private remittances provide the second highest source of foreign exchange and a significant portion of this continues to be from overseas employment. Денежные переводы частных лиц являются вторым по величине источником иностранной валюты, и источником значительной их части по-прежнему служит работа за рубежом.
Due to the fact that Tuvalu relies heavily on foreign aid and overseas remittances rather than domestic production, Gross National Income is sometimes referred to as a more practical indicator than GDP. Поскольку Тувалу очень сильно зависит от иностранной помощи и денежных переводов из-за рубежа, а не от внутреннего производства, валовой национальный доход (ВНД) подчас используется как более точный показатель состояния экономики, чем ВВП.
Больше примеров...
Из-за границы (примеров 54)
A member from overseas that is here on pilgrimage? Например, члена Ордена, приехавшего из-за границы, чтобы совершить паломничество?
The Health & Safety Executive (HSE) has developed a website to help overseas workers and their employers understand their roles and responsibilities under British health and safety law. Исполнительный совет по вопросам здоровья и безопасности (Health & Safety Executive, сокращенно HSE) создал веб-сайт, призванный помочь рабочим из-за границы и их работодателям понять свои роли и обязанности в соответствии с буквой британского закона "Об охране здоровья и безопасности".
This stronger presence of the banking sector combined with low interest rates on deposits, erratic international equity markets and repatriated capital from overseas following the events of 11 September, increased interest and capitalization in regional stock markets during 2002. Такое укрепление позиций банковского сектора, в сочетании со снижением процентных ставок по депозитам, дестабилизацией международных фондовых рынков и репатриацией капитала из-за границы вследствие событий 11 сентября, привело к повышению учетных ставок и уровня капитализации на фондовых рынках региона в 2002 году.
Waiting on documents from overseas. Ждем документы из-за границы.
It demonstrated the serious commitment of Singaporean firms, particularly the leading TNCs, to globalize their operations and to tap into potential overseas markets and generate revenues from abroad. Она продемонстрировала, что сингапурские компании, особенно ведущие ТНК, твердо намерены идти по пути глобализации своих операций и использовать возможности потенциальных зарубежных рынков, генерируя доходы из-за границы.
Больше примеров...
Иностранные (примеров 49)
Since the evidence requested involves financial institutions overseas, the Government has requested the cooperation of Interpol in 16 August 2013. Поскольку прошлые доказательства затрагивают иностранные финансовые институты, 16 августа 2013 года правительство обратилось с просьбой о сотрудничестве к Интерполу.
The project brings together local and overseas education professionals and experts, who will develop a comprehensive curriculum to be introduced in the Territory's schools. В рамках этого проекта задействованы как местные, так и иностранные специалисты и эксперты в области образования, призванные разработать всеобъемлющую учебную программу, которая будет использоваться в школах территории.
All United States citizens overseas or in the United States as well as foreign nationals operating within the United States are subject to United States brokering law. Под действие американского законодательства о брокерских операциях подпадают все американские граждане, находящиеся за рубежом или в Соединенных Штатах, а также иностранные граждане, действующие на территории Соединенных Штатов.
Article 5 of this Act stipulates that foreign citizens shall enter the Republic of Tajikistan on an entry-exit visa issued by the Ministry of Foreign Affairs and its offices overseas. Статья 5 этого закона предусматривает, что иностранные граждане въезжают в Республику Таджикистан при наличии въездной и выездной визы, выданной министерством иностранных дел Республики Таджикистан и его заграничными учреждениями.
WIESBADEN - State-controlled investments from overseas - so-called sovereign wealth funds (SWFs) - are now the subject of intense debate. Висбаден - Иностранные государственные инвестиции - так называемые государственные инвестиционные фонды (sovereign wealth funds или SWFs) - в настоящее время являются предметом интенсивного обсуждения.
Больше примеров...
За морем (примеров 10)
Some of my babies have already sold overseas. Некоторые из моих деток уже проданы за морем.
It also aims to offer facilities for joint usage by various researchers within Japan and overseas as a center for physiological research. Он также старается получить средства для совместного использования различными исследователями внутри Японии и за морем как центр для физиологопсихологического исследования.
She plans to return to Volantis, and Varys urges her to stay overseas forever, but she predicts that both of them will die in Westeros. Она планирует отправиться в Волантис, и Варис призывает её остаться за морем навсегда; она предсказывает, что они оба умрут в Вестеросе.
Furthermore, this incident has left Ambassador Mei Sheng with a renewed vigor to crack down on Triad crime both here and overseas. Кроме того, этот случай заставил посла Мей Шенга еще с большей силой наброситься на борьбу с деятельностью Триад как здесь так и за морем.
"Overseas" is a song by American rappers Desiigner and Lil Pump, released as a single on November 9, 2018. «Overseas» (с англ. - «За морем») - песня американских рэперов Desiigner и Lil Pump, выпущенная в качестве сингла 9 ноября 2018 года.
Больше примеров...
Заокеанский (примеров 2)
Sorry, overseas market's just closing. Простите, заокеанский рынок закрывается.
I racked up their phone bill booking your tour overseas. Ну, я потратил немало денег, чтобы организовать вам заокеанский тур.
Больше примеров...