Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За рубежом

Примеры в контексте "Overseas - За рубежом"

Примеры: Overseas - За рубежом
We are also encouraging more Americans to travel and study overseas to experience the world's rich cultural and religious contributions, to learn more about other nations of the world. Мы также призываем американцев больше путешествовать и учиться за рубежом, чтобы познакомиться с богатым мировым культурным и религиозным наследием, больше узнать о других государствах мира.
We have always been committed to improving cross-Strait relations, promoting exchanges and cooperation between the two sides, and safeguarding the lawful rights and interests of the Taiwan compatriots overseas. Мы неизменно стремимся улучшать отношения между обеими сторонами Пролива, содействовать обмену и сотрудничеству между обеими сторонами и обеспечить законные права и интересы тайваньских соотечественников за рубежом.
He looks forward in particular to the outcomes of the study that the European Union will undertake in early 2010 on the human rights and environmental obligations of European Union-domiciled companies in relation to their overseas operations. Он, в частности, рассчитывает получить результаты исследования, которое проведет Европейский союз в начале 2010 года по правозащитным и экологическим обязательствам компаний, базирующихся в Европейском союзе, в отношении их операций за рубежом.
Around 200 extremist networks are currently under investigation, some of which have both the intent and capability to carry out attacks against the UK or UK interests overseas. В настоящее время расследуются действия порядка 200 экстремистских сетей, некоторые из которых стремятся и способны совершать нападения против Соединенного Королевства или интересов Соединенного Королевства за рубежом.
Members of the National Commission for the Promotion of Equality are invited on a regular basis as keynote speakers at conferences, seminars, and the media on a national level, and as participants at international meetings overseas. Членов Национальной комиссии по поощрению равенства регулярно приглашают выступить с программными заявлениями на конференциях, семинарах и в средствах массовой информации на национальном уровне, а также на международных совещаниях, проводимых за рубежом.
And especially on an international level where you guys are going to sell 70 percent of your records 'cause more records still sell overseas, Особенно на мировом уровне, когда вы, ребята, можете продать 70% записей, и большая часть из них продается за рубежом.
208.1 The closure of the legal horizon in Lebanon to the transition to a civil personal status system and civil marriage in particular has led numbers of Lebanese to opt for a civil personal status arrangement overseas. 208.1 Закрытие в Ливане правовых перспектив для перехода к гражданской системе личного статуса, и в частности гражданского брака, побудило значительное число ливанцев прибегнуть к использованию механизмов гражданского личного статуса за рубежом.
Under the Adoption Ordinance, women and men enjoy the same rights in both local and overseas adoption and regardless of whether they are parents of the infant to be adopted and applicants for an adoption order. В соответствии с Указом об усыновлении женщины и мужчины пользуются одинаковыми правами на усыновление ребенка в Гонконге и за рубежом вне зависимости от того, являются ли они родителями усыновляемого ребенка и заявителями, ходатайствующими о вынесении решения об усыновлении.
As government policies and the business environment may differ sharply between the home and the host country, SMEs need assistance from home and host Governments in dealing with legal matters, collecting information on overseas business opportunities and foreign market characteristics. Поскольку между политикой государства и условиями воспроизводства между принимающими странами и странами базирования могут иметься резкие несоответствия, МСП нуждаются в помощи со стороны правительства принимающей страны и страны базирования в решении юридических вопросов в сборе информации о деловых возможностях за рубежом и особенностях иностранных рынков.
The IWF transmits reports on such material to the police, when it originates in the UK, or to the National Criminal Intelligence Service when it originates overseas, so that the relevant law enforcement agencies can consider whether to take action. ФКИ передает сообщения о таких материалах в полицию, если они были произведены в Соединенном Королевстве, и в Национальную службу уголовной полиции, если они были произведены за рубежом, для того чтобы соответствующие правоохранительные органы могли решать вопрос о принятии необходимых мер.
A Taonga Maori Protection Bill was introduced to Parliament in 1996, with a view to establishing a register for taonga Maori and a trust to assist in the administration of the register as well as the repatriation of taonga Maori held overseas. В 1996 году на рассмотрение парламента был представлен билль о защите таонга маори с целью создать реестр таонга маори и фонд для содействия ведению этого реестра, а также репатриации таонга маори, находящихся за рубежом.
However, in common overseas, "Miritariyuzu" almost no atmosphere, the organization feels like one of the agencies (government organization well, but I mean as compared to other countries. Однако, как за рубежом", Miritariyuzu" почти нет атмосферы, организации чувствует себя как одно из учреждений (государственные организации, но я имею в виду по сравнению с другими странами.
Ki wrote, "Now everyone should have realised the value of the players who play overseas. should have left us alone, otherwise, will be hurt." Ки писал: «Теперь все должны осознать важность игроков, которые играют за рубежом. должен был оставить нас в покое, в противном случае, будет больно».
Assurance of the welfare of Sri Lankan employees overseas and protection of their interests. To attend to complaints of Sri Lankan employees overseas and find suitable remedies. Этот закон обеспечивает благополучие шри-ланкийцев, работающих за рубежом, и защиту их интересов, рассмотрение жалоб шри-ланкийцев, работающих за рубежом, и поиск соответствующих средств защиты
On violence against migrants, with the amendments to the Migrant Workers and Overseas Filipinos Act of 1995, we have improved the standard of protection and the promotion of the welfare of migrant workers, their families and overseas Filipinos in distress. Что касается насилия в отношении мигрантов, то, внеся поправки в Закон 1995 года о трудящихся-мигрантах и филиппинцах за рубежом, мы усовершенствовали нормы защиты и поощрения благополучия трудящихся-мигрантов, их семей и находящихся в бедственном положении филиппинцев за рубежом.
Bangladesh had set up - in 2001 - the Ministry of Welfare and Overseas Employment, which had produced relevant regulations and initiatives including a comprehensive overseas employment policy, electronic registration of people interested in migrating, and a census of migrants. В 2001 году в Бангладеш было создано министерство по вопросам социального обеспечения экспатриантов и занятости за рубежом, которое разработало соответствующие положения и инициативы, включая выработку всеобъемлющей политики по вопросам занятости за рубежом, электронную регистрацию людей, заинтересованных в миграции, и проведение переписи мигрантов.
Those living abroad for economic reasons had been a Government priority, with special institutions established to cater for the needs of Ecuadorian migrants abroad, including ensuring they received social security benefits while overseas. В число приоритетных групп вошли лица, проживающие за рубежом по экономическим причинам, в связи с чем были созданы специальные учреждения для удовлетворения нужд эквадорских мигрантов за рубежом, включая получение ими выплат социального страхования в период нахождения за границей.
Spain's cooperation activities are undertaken by a wide range of executing arms, both internal, such as overseas offices, and external, such as specialized development NGOs and international organizations which the Agency has worked with for a long time. Испанская стратегия сотрудничества имеет в своем распоряжении целый арсенал исполнительных органов как внутренних, например наши отделения за рубежом, так и внешних, например специализированные неправительственные организации, занимающиеся вопросами развития и международные организации, с которыми ИАМСР взаимодействует на протяжении продолжительного времени.
A total of 1,104 junior skilled workers have received overseas training since 2005, and skilled workers from abroad have been invited to Kazakhstan to train their counterparts since 2006. С 2005 года осуществлена подготовка 1104 молодых специалистов за рубежом и с 2006 года были приглашены специалисты из-за рубежа для обучения специалистов в Казахстане.
Engineering-Science seeks compensation for salaries and overseas allowances for the employees, as well as related fringe benefits. It also seeks compensation for other expenses related to these employees, including subsistence, shipping allowances, and airline tickets. Компания ходатайствует о компенсации ей заработной платы и надбавок за работу за рубежом, выплаченных сотрудникам, а также других предоставленных им материальных благ. "Инжиниринг-саинс" ходатайствует также о компенсации других расходов на этих сотрудников, в том числе суточных, багажных и авиабилетов.
The Service also assists in establishing controls and project management criteria for all overseas construction projects; and provides assistance and expertise in developing guidelines for the planning, management and operation of all existing facilities of the Organization. Служба оказывает также помощь в осуществлении контроля и разработке критериев управления для всех строительных проектов за рубежом; и оказывает помощь и консультативные услуги в разработке руководящих принципов планирования, управления и эксплуатации всех существующих зданий и сооружений Организации.
She lamented the fact that visas for household workers could only be issued overseas by the United States embassies and not by the United States Mission as had been the practice some years back. Она выразила сожаление по поводу того, что визы для домашней прислуги могут выдаваться лишь за рубежом в посольствах Соединенных Штатов, а не в представительстве Соединенных Штатов, как это практиковалось несколько лет тому назад.
The structure of CNRM was divided into three fronts, Armed Front, Diplomatic Front and Clandestine Front. Falintil was declared a national non-partisan force and José Ramos-Horta was appointed Special Representative of CNRM overseas. В организационном плане НССМ был разделен на три фронта: фронт вооруженной борьбы, дипломатический фронт и фронт подпольной борьбы. ФАЛИНТИЛ был объявлен национальной внепартийной группировкой, а Жозе Рамош-Хорта был назначен специальным представителем НССМ за рубежом.
The Chief Minister and the Finance Minister had explained that a major portion ($2.6 million) of the additional resources had been requested by the Health Ministry: $2 million for overseas medical treatment and $600,000 for the procurement of equipment and medical supplies. Главный министр и министр финансов пояснили, что основная часть дополнительных ресурсов (2,6 млн. долл. США) испрошена министерством здравоохранения: 2 млн. долл. США на оказание медицинских услуг за рубежом и 600000 долл. США на закупки оборудования и предметов медицинского снабжения.
The list drawn up by the sanctions committee of the members of the military junta and adult members of their families will be distributed to points of immigration into the United Kingdom and to United Kingdom posts overseas. Составленный Комитетом по санкциям список членов военной хунты и взрослых членов их семей будет разослан в пункты въезда в Соединенное Королевство и представительства Соединенного Королевства за рубежом.