Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода Из-за границы

Примеры в контексте "Overseas - Из-за границы"

Примеры: Overseas - Из-за границы
He says there's been talk of a shipment coming from overseas. Он говорит, что ходили разговоры о поставке товара из-за границы.
Potential favourable effects from migration of skilled labour include potential technology and knowledge transfer and capital investments by overseas or returning workers. Потенциально благоприятные последствия миграции квалифицированных рабочих кадров включают потенциальную передачу технологии и знаний и капиталовложения из-за границы или возвращающихся работников.
I have recently come back from a long absence overseas. Я недавно вернулся из долгого путешествия из-за границы...
Corporate employers are even complaining about not being able to attract overseas talent. Корпоративные работодатели даже жалуются на то, что не могут привлечь талант из-за границы.
He also went overseas to the United Kingdom for student exchange. Она приехала из-за границы в Японию в качестве студента по обмену.
Well, DEA says they're hearing some noise overseas. ОБН говорит, что кое-что слышали из-за границы.
Al-Qaida has established training centres in Pakistan, and networks that channel people to them from overseas. «Аль-Каида» создала свои учебные центры в Пакистане и использует специальные сети для переправки в эти центры людей из-за границы.
Other countries have had to deal with sudden flows of returning overseas workers, such as Indonesia and Myanmar. Другие страны, такие, как Индонезия и Мьянма, столкнулись с проблемой внезапного притока возвращающихся из-за границы рабочих.
At the same time, buoyant remittances from overseas workers are helping to contain the current-account deficit. В то же время оживление притока денежных переводов рабочих из-за границы поможет сдерживанию дефицита баланса текущих операций.
Then his father, Mark, came home from overseas, and Cassy said we were done. А потом его отец, Марк, вернулся из-за границы, и Кесси сказала, что всё кончено.
And you left to go overseas, Right? И вернулся из-за границы, верно?
Those eligible for the customs grant can also bring furniture and household items (e.g. electrical appliances) with them from overseas. Кроме того, те, кто имеют право на "маанак мехес", могут также привезти с собой из-за границы мебель и домашнюю утварь (кроме электроприборов).
Michael would call Presley from overseas as he embarked upon the second leg of the Dangerous World Tour and the child abuse investigation intensified. Он звонил Пресли из-за границы, когда поехал во второй этап тура Dangerous World Tour, во время которого усугубилось расследование о растлении малолетних.
A member from overseas that is here on pilgrimage? Например, члена Ордена, приехавшего из-за границы, чтобы совершить паломничество?
According to press reports, in 2001, tourism stopped being the second pillar of the economy and slipped to third place behind international business and investment income from overseas. По сообщениям печати, в 2001 году сектор туризма перестал занимать второе место в экономике и опустился до третьего места после международного бизнеса и инвестиционных поступлений из-за границы.
It recommended the allocation of sufficient resources and overseas aid money to fully implement the goals of the Strategic Plan within the Plan's time frame. Авторы совместного представления рекомендовали выделять достаточные ресурсы, а также средства из получаемой из-за границы помощи на полную реализацию целей Стратегического плана в предусмотренные этим планом сроки.
For a small island economy like Tuvalu's, which is highly reliant and dependent on the import of products from overseas, the severe impact and consequences of such crises also continue to be encountered by our people. Что касается экономики такого малого островного государства, как Тувалу, которое во многом полагается на импорт продукции из-за границы и зависит от него, то суровые последствия и воздействие этих кризисов по-прежнему сказываются на жизни нашего народа.
We are aware that much of the financial sustenance for the destruction caused in Sri Lanka by the LTTE came from sources overseas, particularly deep-rooted networks in developed countries. Мы знаем, что большая часть финансовой поддержки организации ТОТИ, которая причинила значительный материальный ущерб Шри-Ланке, поступала из-за границы, в частности от ее ячеек, обосновавшихся в развитых странах.
The Health & Safety Executive (HSE) has developed a website to help overseas workers and their employers understand their roles and responsibilities under British health and safety law. Исполнительный совет по вопросам здоровья и безопасности (Health & Safety Executive, сокращенно HSE) создал веб-сайт, призванный помочь рабочим из-за границы и их работодателям понять свои роли и обязанности в соответствии с буквой британского закона "Об охране здоровья и безопасности".
Let me put it this way - when I came back from the war, she showed me the letters that I had written her from overseas, and they were absolute love letters. Скажем так: когда я вернулся с войны, она показала мне письма, которые я писал из-за границы, они были полны любви.
Let me put it this way - when I came back from the war, she showed me the letters that I had written her from overseas, and they were absolute love letters. Скажем так: когда я вернулся с войны, она показала мне письма, которые я писал из-за границы, они были полны любви.
Rural areas are likely to be most affected by a decline in the volume and price of commodities produced in rural areas and by lower transfers from urban areas or overseas. Скорее всего, сокращение объемов товаров, производимых в сельской местности, и снижение цен на них, а также уменьшение поставок из городов или из-за границы наиболее сильно ударят по сельским районам.
Under the "Trainee System" programmes, trainees from overseas usually obtain three-year visas and work for a minimum wage which falls below the established "Labour Standards Law." В рамках программ трудового обучения стажеры, приезжающие в Японию из-за границы, обычно получают визу на три года и работают за минимальную заработную плату, не достигающую уровня, установленного Законом о трудовых стандартах.
TB has been coming in from overseas. Туберкулёз приходит из-за границы.
I can watch the rest overseas. Можно следить из-за границы.