Примеры в контексте "Overall - Всего"

Примеры: Overall - Всего
Competitiveness is determined by various factors, especially the quality of policies influencing not only trade but also the overall business environment. Конкурентоспособность определяется различными факторами, прежде всего качеством политики, оказывающей влияние не только на торговлю, но и условия ведения бизнеса в целом.
The overall number of beneficiaries of these efforts is believed to be substantially higher, largely because of outreach through social media. Считается, что общее число людей, охваченных этой кампанией, значительно больше, прежде всего потому, что информация распространялась также через социальные сети.
Attrition remains below the overall goal with an annual average of only 1.2 per cent. Коэффициент выбытия по-прежнему ниже общего целевого показателя и составляет в среднем всего 1,2 процента в год.
Currently, the overall reporting rate for national reports is only some 40 per cent. В настоящее время показатель предоставления Сторонами докладов составляет всего около 40 процентов.
The overall lack of transparency for the general public undermines the fairness and credibility of the process as a whole. Общее отсутствие транспарентности процесса для широкой общественности снижает степень справедливости всего процесса и ослабляет доверие к нему.
The overall growth in UNICEF private sector revenue has been driven primarily by investing in acquiring and retaining regular individual pledge donors. Общий рост поступлений в ЮНИСЕФ от частного сектора стимулировался прежде всего за счет инвестиций в привлечение и сохранение постоянных доноров, придерживающихся практики объявления взносов.
He or she will focus primarily on the overall coordination of all business application implementation and support for the Investment Management Service. Он/она будет концентрировать усилия прежде всего на общей координации внедрения и обеспечения работы прикладных программ Службы управления инвестициями.
First of all, most delegations emphasized that Security Council reform is part and parcel of the overall United Nations reform agenda. Прежде всего, большинство делегаций подчеркивали, что реформа Совета Безопасности является неотъемлемой частью общей программы реформы Организации Объединенных Наций.
This would most likely increase the overall estimated costs of the two additional floors. Скорее всего, это приведет к увеличению общей сметы расходов на строительство двух дополнительных этажей.
However, it is possible that the overall literacy rate was less than one percent of the entire population. Однако, возможно, что грамотно было менее одного процента всего населения.
The overall reconstruction of all complex is connected with the monetary reform. Полная реконструкция всего комплекса связана с денежной реформой.
The catalogue is primarily used for the yearly political prioritization regarding the overall level of public investments in different strategic research themes. Каталог прежде всего используется для ежегодного определения политических приоритетов в отношении общего уровня государственных инвестиций в различные области стратегических исследований.
He played 73 game overall for the Breakers. Всего он провёл 73 игры за сборную.
The overall volume, however, was only part of the problem. Однако общий объем документации является всего лишь частью проблемы.
First of all, its overall management needs to be improved. Прежде всего необходимости улучшения его общего управления.
Violation of the rights of indigenous people most frequently impoverishes the overall heritage of mankind as well. Нарушение прав коренных народов чаще всего ведет к обеднению общего наследия человечества.
It is primarily responsible for providing inputs related to programmes, design, monitoring and reviewing both the organization's finances and overall progress. Он отвечает прежде всего за подготовку предложений, связанных с программами, разработками, мониторингом и обзором как финансов организации, так и общего прогресса.
Related to this is the need for improvements in the overall financial system. От всего этого зависит необходимость улучшения всей финансовой системы.
And finally, the individual-level indices are aggregated into an overall population-level index. На заключительном этапе индивидуальные показатели агрегируются в общий индекс для всего населения.
In 1998, the Council is working on a comprehensive review of Hong Kong's overall programme. В 1998 году Совет занимается проведением всеобъемлющего обзора общей программы для всего Гонконга.
Political support through the life cycle of a United Nations peacekeeping mission is critical to its overall success. Для общего успеха той или иной миротворческой миссии Организации Объединенных Наций крайне важное значение имеет оказание ей политической поддержки на протяжении всего ее существования.
The overall political, economic and humanitarian costs imposed by these complex crises are of serious concern to the entire international community. Общие политические, экономические и гуманитарные издержки этих комплексных кризисов вызывают серьезную обеспокоенность у всего международного сообщества.
We agree with him that local ownership must remain the overall objective of the international community. Мы согласны с его мнением о том, что содействие повышению ответственности на местах должно быть главной целью всего международного сообщества.
The increase in the overall funding level is primarily a result of the growth achieved in other resources. Увеличение общего объема финансирования является прежде всего результатом роста, достигнутого за счет прочих ресурсов.
The overall issue of cooperation agreements has been the subject of internal discussions within UNHCR throughout 1999. Весь комплекс вопросов, связанных с соглашениями о сотрудничестве, являлся предметом внутренних дискуссий в УВКБ на протяжении всего 1999 года.