Just because she left her bourgeois family to start over. |
Просто оставила свою буржуазную семью, чтобы начать сначала. |
And then you'll be able to start over. |
И тогда ты сможешь начать все сначала. |
Start over, Frank, come on. |
Начать сначала, Фрэнк, давай. |
After six months of work, I do not intend to start over. |
После шести месяцев работы, я не намерен начинать сначала. |
Take over the power first, then do the organising. |
Сначала возьмем власть, а потом займемся организацией. |
It did him good to- to leave America... and to start over in Europe. |
Отъезд из штатов пошел ему на пользу, он начал всё сначала в Европе. |
When this is over, let's begin again. |
Когда это закончится, давай начнем сначала. |
Sir, first we have to complete our business and go over our accounts. |
Синьор, сначала нужно нам дела закончить, проверить все расчёты и балансы... |
You can start over without the stuff that gets in your way. |
Ты можешь начать все сначала, без тех, кто стоит у тебя на пути. |
But I wanted to look it over for myself first. |
Но я решила сначала сама осмотреть. |
Stop already! and she could start over as many times as she wished. |
Прекрати уже! и множество раз можно вернуться назад и начать сначала. |
We should have remained just friends and not to start it over. |
Мы должны были оставаться друзьями, а не начинать всё сначала. |
I decided to start over, with everything that that involves. |
Я решила начать всё сначала, абсолютно во всём. |
You're allowed to start over. |
Ты имеешь право начать жизнь сначала. |
If you want to start over, let's do it. |
Если ты хочешь начать всё сначала, давай. |
I'll get out, write a book, start over. |
Я выйду, напишу книгу, начну сначала. |
But this son, with him, I can start over. |
Но сын, с ним я могу начать все сначала. |
And I wanted to come home and take a break and maybe start over. |
Я хотел приехать домой, сделать перерыв и, возможно, начать всё сначала. |
If we kiss, it'll start over. |
Если мы поцелуемся, все начнется сначала. |
We must sever that relationship and start over. |
Мы должны разорвать эти отношения и начать все сначала. |
Leave this whole mess behind and start over. |
Оставим все это позади и начнем сначала. |
I've just started over as an independent financial adviser. |
Я только начал сначала как независимый финансовый консультант. |
You'll be better off alone if you want to start over. |
Если хочешь начать всё сначала, тебе лучше быть одному. |
Set up the board again Louise... and we'll start over. |
Поставь снова все фигуры, мы с тобой начнём игру сначала... |
we could start over together, as a true family. |
"мы могли бы начать все сначала, вместе как настоящая семья." |