| Just because she left her bourgeois family to start over. | Просто оставила свою буржуазную семью, чтобы начать сначала. |
| And then you'll be able to start over. | И тогда ты сможешь начать все сначала. |
| Start over, Frank, come on. | Начать сначала, Фрэнк, давай. |
| After six months of work, I do not intend to start over. | После шести месяцев работы, я не намерен начинать сначала. |
| Take over the power first, then do the organising. | Сначала возьмем власть, а потом займемся организацией. |
| It did him good to- to leave America... and to start over in Europe. | Отъезд из штатов пошел ему на пользу, он начал всё сначала в Европе. |
| When this is over, let's begin again. | Когда это закончится, давай начнем сначала. |
| Sir, first we have to complete our business and go over our accounts. | Синьор, сначала нужно нам дела закончить, проверить все расчёты и балансы... |
| You can start over without the stuff that gets in your way. | Ты можешь начать все сначала, без тех, кто стоит у тебя на пути. |
| But I wanted to look it over for myself first. | Но я решила сначала сама осмотреть. |
| Stop already! and she could start over as many times as she wished. | Прекрати уже! и множество раз можно вернуться назад и начать сначала. |
| We should have remained just friends and not to start it over. | Мы должны были оставаться друзьями, а не начинать всё сначала. |
| I decided to start over, with everything that that involves. | Я решила начать всё сначала, абсолютно во всём. |
| You're allowed to start over. | Ты имеешь право начать жизнь сначала. |
| If you want to start over, let's do it. | Если ты хочешь начать всё сначала, давай. |
| I'll get out, write a book, start over. | Я выйду, напишу книгу, начну сначала. |
| But this son, with him, I can start over. | Но сын, с ним я могу начать все сначала. |
| And I wanted to come home and take a break and maybe start over. | Я хотел приехать домой, сделать перерыв и, возможно, начать всё сначала. |
| If we kiss, it'll start over. | Если мы поцелуемся, все начнется сначала. |
| We must sever that relationship and start over. | Мы должны разорвать эти отношения и начать все сначала. |
| Leave this whole mess behind and start over. | Оставим все это позади и начнем сначала. |
| I've just started over as an independent financial adviser. | Я только начал сначала как независимый финансовый консультант. |
| You'll be better off alone if you want to start over. | Если хочешь начать всё сначала, тебе лучше быть одному. |
| Set up the board again Louise... and we'll start over. | Поставь снова все фигуры, мы с тобой начнём игру сначала... |
| we could start over together, as a true family. | "мы могли бы начать все сначала, вместе как настоящая семья." |