Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Over - Сначала"

Примеры: Over - Сначала
Seeing him again, I didn't want to "start over." Снова увидеть Хо По-Уинг. Я больше не хотел начинать сначала.
Now, are you going to go back and start over with the hydrangeas or - Как ты поступишь, начнешь сначала с гортензиями или...
What was there to be over in the first place? И что же нам надо сначала закончить?
13 years, and you started over just like that? 13 лет и вы так просто начали все сначала?
I told you I wanted to start over, to disappear... and I needed the world... Я говорила тебе, что хочу начать всё сначала, исчезнуть... и мне надо было...
everything's gone up like then down and the joke's over. где все сначала говорят громче... а потом затихают и конец шутки.
Then we'll first register you as Yegor's nanny hired upon recommendation from our facility, and in six months, you can apply for custody over Yegor. Хорошо, тогда оформим вас сначала как няню Егора, нанятую по рекомендации нашего центра. А через полгода можете просить опеку над Егором.
In this country, when one company wants to take over another company... they simply buy up a controlling share of the stock... but first they have to file notice with the government. В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию... они просто выкупают контрольный пакет акций... но сначала им надо написать уведомление правительству.
First he has manipulated the printers over the communication protocol Сначала он взломал сетевой протокол... и перенастроил принтеры.
now you ask me to start over but it's easier said than done Вы просите меня начать все сначала, но сказать легче, чем сделать.
This working paper first clarifies the current status of the Working Group over which some confusion apparently existed and, second, comments on and adds to the proposals made by the Chairperson-Rapporteur. В этом рабочем документе сначала разъясняется нынешний статус Рабочей группы, в отношении которого, вероятно, может существовать определенное недопонимание, а затем в нем излагаются замечания и дополнительная информация по предложениям Председателя-докладчика.
Initially, the mass exodus of over 500,000 Rwandan refugees to Uganda and the United Republic of Tanzania was thought to be the largest and most rapid movement in history. Сначала считалось, что массовый уход свыше 500000 руандийских беженцев в Уганду и Объединенную Республику Танзанию является крупнейшим и самым быстрым в истории.
Honestly? At first, I thought that I was... but I'm pretty sure that I got worked up over nothing. Если честно, сначала я подумал, что да, но теперь почти уверен, что суетился по пустякам.
The company was first closed and then taken over in March 1992 by the Government, according to the author because it had printed Ba'ath Party leaflets from 1985 to 1989. Эта компания сначала была закрыта, а затем, в марте 1992 года, взята под контроль правительством, что, по словам автора, объяснялось тем, что в период с 1985 по 1989 год она занималась выпуском листовок для партии Баас.
The States Parties express grave concerns over the nuclear explosions conducted first by India then by Pakistan, and reaffirm that United Nations Security Council resolution 1172 established the correct principles and directions for the solution of the nuclear issue in South Asia. Государства-участники выражают серьезную обеспокоенность по поводу ядерных взрывов, произведенных сначала Индией, а затем Пакистаном, и вновь подтверждают, что в резолюции 1172 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций предусматриваются правильные принципы и направления для урегулирования ядерного вопроса в Южной Азии.
As history shows, there is a tradition of need being discovered and then met by the voluntary sector in the first instance, then being taken over by paid workers. История демонстрирует наличие традиции первоначального обнаружения и удовлетворения той или иной потребности сначала добровольцами, на смену которым затем приходят оплачиваемые работники.
It might seem that if such a norm was invoked as a basis for the exercise of universal jurisdiction over crimes of serious international concern, it should first have been codified in an international treaty. Представляется, что, если такая норма служит основанием для осуществления универсальной юрисдикции в отношении преступлений, вызывающих серьезную озабоченность международного сообщества, она сначала должна быть кодифицирована в каком-либо международном документе.
As the convention agreed to yesterday morning, we are taking vice presidential nominations first, in order for that process to take place over the full convention. Вчера утром съезд пришел к согласию, что сначала мы выберем вице-президента, чтобы в этом процессе приняли участие все делегаты.
If you can start this over, Пусти-ка сначала, кажется, у меня есть текст.
So how about we talk over this from the beginning Но давай попробуем... начать всё сначала.
I found it difficult, starting over, rebuilding, and what took me 14 years Tess could have done in 4, believe me, she... Я понял, что тяжело начинать все сначала, строить заново, и то, что заняло у меня 14 лет, у Тесс бы вышло за 4. поверьте мне, она...
I'm - I'm ready to start over, to have the kind of life that everyone else has. Я готова... готова начать сначала, вернуться к нормальной жизни.
"Sometimes the hardest part isn't letting go, but rather, learning to start over." "Иногда сложнее всего не смириться, а начать все сначала".
It's high time for you to start over I hate that expression. "Начать жизнь сначала" Как будто без мужчины жизнь потеряна!
Can we just... start over, and just kind of go back to basics for a minute? Можем мы просто... начать сначала и вроде как вернуться обратно на минутку?