Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "Over - Сначала"

Примеры: Over - Сначала
Then, are you starting over with Yun Ju? Значит, хочешь начать всё сначала с Юн Чжу?
So, gentlemen, we're going back to square one, starting over till we find him. Ясно? Итак, джентльмены, мы возвращаемся на круги своя, начнем сначала, пока не найдем его.
We should start over, all right? Мы просто начнем сначала, хорошо?
Can we please start over, birdie? Мы можем начать всё сначала, Бёрди?
I don't want to think that everything's changed, that I have to start over. Я не хочу думать что все изменилось, что пора начать сначала.
You don't want to look 'em over first? Разве не хочешь сначала сам взглянуть?
Tomorrow, you and I start over. Завтра, ты и я начнем сначала
I'll go, but first I got to stop over at the police and make sure they get the video of you and Mimi's last few precious moments. Я уйду, но сначала заскочу в полицию, передам им запись, на которой ты делишь с Мими последние драгоценные минуты.
The relay function was first duplicated with UNIFIL in July of 1995 and formally taken over in late 1995. Сначала - в июле 1995 года - происходило дублирование функций Базы и ВСООНЛ по обеспечению связи, и База официально взяла на себя выполнение этих функций осенью 1995 года.
So I'm here because I'm hoping maybe we can start over. И вот, я здесь, потому что надеюсь, что, быть может, мы сможем начать все сначала.
I hope he treats me as a friend and gives me a chance to start over. Надеюсь, он даст мне шанс начать все сначала.
Did you think you could start over? Ты думала, что сможешь начать все сначала?
We left Florida and moved here a year ago to start over. А мы покинули год назад Флориду и переехали сюда что бы начать всё сначала
I'm ready to execute first, I need you to hand over Scylla. Я готова выполнить это, но сначала, мне нужно получить от тебя Сциллу.
At first I was into it, naturally, but then I remembered Sasha Distel and pulled over. Сначала мне это понравилось, но потом я вспомнил Сашу Дистель и отстранился.
An apartment for me isn't just a place to do filthy things with rich men... it's my chance to start over. Квартира для меня это не просто место, где я могу заниматься пошлыми вещами с богатыми мужчинами, это мой шанс начать все сначала.
Mr. Garcia, why don't we start over? Мистер Гарсия, давайте начнем сначала?
Can't we just start over fresh, forget everything? Можем мы начать сначала, забыть обо всем?
You don't want your attorney to look it over? Хотите, чтобы на них сначала взглянул ваш юрист?
I wanted to go there to remember... and start over. Мне захотелось поити туда чтобы вспомнить и начать сначала
Kick out the common man and start over with the wealthy, the young, and the brilliant. Вышвырнуть обычных людей и начать все сначала с богатыми, молодыми и прекрасными.
You'd have to give up Volkoff Industries, but if you take these, you can start over anywhere in the world, both of you. Тебе надо бросить Волков Индастрис, и если ты возьмешь это, вы сможете все начать сначала где угодно, вы оба.
So please tell me, how can I afford to start over? Пожалуйста, расскажи, как мне начать сначала?
Tahiti will erase all the bad, let you be the man you want to be, start over. Таити сотрёт всё плохое, позволит тебе быть человеком, которым ты хотел быть, начать сначала.
If you count your fingers, if you double-check a stitch, if you rearrange any of the instruments on the trays, we start over. Если начнете пересчитывать пальцы или перепроверять швы, или переложите какой-нибудь инструмент в лотке, мы начнём сначала.