I realized that not longer wanted to "start over". |
Я больше не хотел начинать сначала. |
After that Lewis kid attacked her at the mall, she begged me to let her start over someplace where nobody knew her. |
После того, как этот Льюис напал на неё в торговом центре, она умоляла меня разрешить начать всё сначала где-нибудь, где её никто не знает. |
If you had it all to do over again, you'd do no differently. |
Начни вы жизнь сначала, ничего бы не изменилось. |
Just, like, half the day's gone, and I have to start over. |
Полдня прошло, я мне нужно начать сначала. |
So why don't we start over, okay? |
Почему бы нам не начать сначала? |
Brother, let's try doing it over from the start again. |
Брат. Давай начнём всё сначала. |
To start over... with a small, enlightened community? |
Начать сначала с маленького просвящённого сообщества? |
We'll start over, and do things the right way. |
Начнём все сначала, и на этот раз всё будет как надо. |
Life always give us opportunities to start over after we learn from our mistakes. |
Жизнь всегда дает нам возможность начать сначала после полученного урока |
But it can be, if everything's just scrapped and we start over. |
Но оно может им быть, если мы выбросим весь мусор и начнём сначала. |
Sometimes you wish you'd just... start over, right? |
Иногда ведь охота начать сначала, правда? |
Why don't we start over? |
Почему бы нам не начать все сначала? |
Then Russell will drive the scapegoat deep into the bush, far from here, so we can start over untainted by our past mistakes. |
Потом Рассел отвезёт козла отпущения глубоко в буш, далеко отсюда, чтобы мы могли начать сначала, очистившись от ошибок прошлого. |
For a while Daddy really thought that George had the stuff to take over when he was ready to retire. |
Сначала папа думал, что у Джорджа хватит пороху занять его место когда он пойдет на пенсию. |
Do you think we could start over? |
Как думаешь... сможем начать всё сначала? |
Tell your mother it's not too late to start over... |
"Скажи маме, что ещё не поздно начать все сначала..." |
Okay, I thought we were turning over a new leaf here. |
Так, я думал, мы начали все сначала. |
Did you know that I came to Wyoming to start over? |
Ты знал, что я приехала в Вайоминг начать все сначала? |
It wasn't game over, though, because I went back to the drawing board and started again. |
Но это не был конец игры, потому что я вернулся к чертежной доске и начал сначала. |
We'll need to do everything exactly right, but first we must stop Dwight from handing over that crystal. |
Нам нужно будет сделать всё в точности верно, но сначала надо остановить Дуайта, чтобы он не отдал кристалл. |
No, I'll be here when you come back from Hawaii, and... we'll start over again. |
Я буду здесь, когда ты вернёшься из поездки, и... мы начнём сначала. |
Did you really believe you could start everything over? |
Неужели... Неужели ты действительно думал, что сможешь начать всё сначала? |
Would mind if we started over? |
Не возражаешь, если начнем сначала? |
It's high time for you to start over |
Тебе давно пора начать жизнь сначала, не так ли? |
Could you hear all right, or shall we start over? |
Ты все расслышал или нам начать сначала? |