Английский - русский
Перевод слова Orientating
Вариант перевода Ориентации

Примеры в контексте "Orientating - Ориентации"

Все варианты переводов "Orientating":
Примеры: Orientating - Ориентации
Secondly, development cooperation requires a new orientation. Во-вторых, сотрудничество в области развития требует новой ориентации.
Because of its outward orientation, the country's economy is heavily dependent on export revenues and inflows of external capital. В силу ориентации экономики Конго на внешний рынок она непосредственно зависит от экспортных поступлений и притока внешнего капитала.
The Auckland University of Technology coordinates the English language and orientation programme for adults. Оклендский технологический университет координирует программу преподавания английского языка и профессиональной ориентации взрослых.
As part of this work, the effects of the orientation measures in relation to immigrants etc. in the labour market are analysed. В рамках этой деятельности проводится анализ эффективности принимаемых в отношении иммигрантов мер по профессиональной ориентации на рынке труда.
The TPLF government in Addis Ababa has vociferously claimed not to be imperial in its orientation. Правительство НФОТ в Аддис-Абебе громогласно заявляет о том, что оно не является имперским по своей ориентации.
On wide inland waterways Basin Administration may allow the true motion and north-up orientation of the picture. На широких внутренних водных путях Администрация бассейна может разрешить использование изображения в истинном движении и ориентации по северу.
The risk involved in failing to do would be the increased orientation by many countries towards free trade agreements. Если не сделать этого, то это будет чревато усилением ориентации многих стран на соглашения о свободной торговле.
Agriculture, the mainstay of the country's economy, suffered from low productivity and a lack of market orientation. Сельское хозяйство - главная опора экономики страны - страдает от низкой производительности и отсутствия ориентации на рынок.
Therefore strategic programming of co-operation activities and strategic orientation of NSO of candidate countries must be reinforced and oriented towards enlargement. Поэтому необходимо укрепить системы стратегического программирования сотрудничества и стратегической ориентации деятельности НСУ стран-кандидатов в интересах процесса расширения.
Renewed emphasis on the quality of information products on development issues is a central feature of the new orientation. Главным элементом этой новой ориентации является то, что упор вновь делается на качестве информационной продукции, относящейся к вопросам развития.
This factor is becoming more important with the increasing trade orientation of transnational corporations. Этот фактор становится все более важным по мере растущей ориентации транснациональных корпораций на торговлю.
Change in the orientation of the United Nations must keep pace with new realities. Изменение в ориентации Организации Объединенных Наций должно поспевать за развитием новых реальностей.
It is an information and orientation network regarding the Community labour market and the demand and supply of work. Она представляет собой сеть, выполняющую функцию информации и ориентации в отношении рынка труда Сообщества, а также спроса и предложения работы.
This kind of orientation would require, inter alia, increased attention to the humanities and social sciences in the curriculum. Для ориентации такого рода потребуется, в частности, уделять в рамках учебных программ повышенное внимание гуманитарным и социальным наукам.
Skill training courses, job-orientation, job-introduction and other services. Организация курсов переквалификации, профессиональной ориентации, введения в специальность и других услуг.
The new orientation is also reflected in the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice. О новой ориентации говорит также план действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии.
Whatever the future orientation, it will help to improve the daily lives of everyone and to introduce the prospect of Kosovo being integrated into Europe. Независимо от будущей ориентации это поможет улучшить повседневную жизнь всех людей и создаст перспективы для интеграции Косово в Европу.
Subsequently, additional normative acts will be developed for regulating professional orientation and training of population. Впоследствии будут разработаны дополнительные нормативные акты для регулирования вопросов профессиональной ориентации и профессиональной подготовки населения.
During the years 2000-2003 the activity related to professional orientation of population has been accelerated. В период 2000 - 2003 годов деятельность в области профессиональной ориентации населения усилилась.
Presently the Regulation on professional orientation and psychological assistance of population in career issues is under development. В настоящее время разрабатывается положение о профессиональной ориентации и психологической помощи гражданам в вопросах профессиональной деятельности.
Gender equality in secondary education also applies relevantly in the selection of profiles, professional orientation and obtaining degrees. Гендерное равенство на уровне среднего образования соблюдается и при выборе специальности, профессиональной ориентации, и при аттестации.
To perform the plan the Concept regarding orientation, professional training of human resources has been developed and adopted. Для осуществления этого Плана действий была разработана и утверждена Концепция профессиональной ориентации, обучения и подготовки людских ресурсов.
Nepal was in the process of introducing skills training and orientation programmes for the benefit of women. В настоящее время Непал внедряет программы профессиональной подготовки и профессионально-технической ориентации для женщин.
1992 Development of a classroom orientation programme for a group of children with learning difficulties. 1992 год: Разработка программы учебной ориентации для учащихся, испытывающих трудности с обучением.
Emphasis is on user orientation, rationalization and simplification, as well as greater freedom of action for local units. Основное внимание уделяется ориентации на потребителя, рационализации и упрощению, а также расширению свободы действий для местных подразделений.