UNFPA is also developing a number of technical orientation guides and manuals on the use of census data to estimate maternal mortality and analyse gender and environment issues. |
ЮНФПА также разрабатывает ряд предназначенных для технической ориентации руководств и пособий по использованию данных переписей для оценки материнской смертности и анализа гендерной и природоохранной проблематики. |
With the last decades witnessing large scale deregulation and an increased market orientation of the energy sector, the use of economic policy instruments has proven to be effective in stimulating fairly rapid changes. |
На фоне происходящего в последние десятилетия крупномасштабного регулирования и усиления рыночной ориентации энергетического сектора использование инструментов экономической политики оказалось эффективным методом стимулирования довольно быстрых изменений. |
It has developed a management curriculum to promote the advancement of women to more senior positions, and women are encouraged to take part in career orientation programmes. |
Составлен административный план содействия продвижению женщин по службе, женщин всячески поощряют участвовать в программах профессиональной ориентации. |
Three new desk officers took part in a similar week-long orientation programme at United Nations Headquarters at the end of February 2006. |
В конце февраля 2006 года три новых референта приняли участие в аналогичной недельной программе ориентации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
Special 075 service for orientation and support for the integrity of women. |
Специальная служба 075 для ориентации и оказания помощи в реабилитации женщин |
In February 2004, the Government appointed a commission of inquiry to carry out a review of the objectives, orientation, organisation and efficiency of gender equality policy. |
В феврале 2004 года правительство назначило комиссию по расследованию с целью проведения обзора целей, ориентации, организации и эффективности политики гендерного равенства. |
This problem represents a case of primary adaptation to the environment, which in principle does not correspond to genetically coded stereotypes of orientation and motor behaviour. |
Проблема касается процесса первичной адаптации к среде, которая в принципе не соответствует заложенным в генетическом коде стереотипам ориентации и моторики. |
The check-box Album corresponds to the horizontal page orientation (width larger than height), the check-box Portrait - to vertical. |
Чек-бокс Альбомная соответствует горизонтальной ориентации листа (ширина больше высоты), а чек-бокс Портретная - вертикальной. |
In particular, a business strategy as well as a growing market-orientation have an overriding importance for us. |
Приоритетной задачей считается создание стратегии бизнеса и повышение роли ориентации на рынок. |
There is a U(1) local symmetry group for each D-brane, resembling the degree of freedom of moving it without changing its orientation. |
Имеется группа локальной симметрии U(1) для каждой D-браны, подобная степеням свободы движения без изменения ориентации. |
To coordinate a series of large-scale observations, most sensing systems depend on the following: platform location and the orientation of the sensor. |
При координации серий масштабных наблюдений, большинство систем зондирования зависят от следующих факторов: расположения платформы и ориентации датчиков. |
In addition, the estimates are model-dependent with the unknown parameters (e.g. pole orientation and thermal inertia) to be assumed. |
Кроме того, оценки зависят от модели с неизвестными параметрами (например, полюса ориентации и тепловой инерции). |
The tourism industry is regulated by the Ministry of Culture, Tourism and National Orientation, a Nigerian government ministry. |
Индустрию туризма регулирует Министерство культуры, туризма и национальной ориентации Нигерии. |
Sanders gave the company a strong sales and marketing orientation, so that it was successful even though it was often behind its competitors in technology and manufacturing. |
Сандерс добился высоких продаж и маркетинговой ориентации, несмотря на отставание от конкурентов в технологиях и объёме производства. |
We believe that «creation of the world» corresponds to the moment of divine intervention in parameters of rotation and orientation of the Earth in circumsolar space. |
Полагаем, что «сотворение мира» соответствует моменту божественного вмешательства в параметры вращения и ориентации Земли в околосолнечном пространстве. |
So to calculate the orientation of some coordinate system it is sufficiently to calculate 2 elements of trihedron. |
Поэтому для вычисления ориентации какой-либо системы координат достаточно вычисления 2 элементов репера. |
However, users are increasingly interested in electric heating, due mainly to the increasing air tightness of urban residences and the growing orientation towards health, cleanliness, safety. |
Впрочем, пользователи все больше интересуются электрическим обогревом, в основном из-за постоянно увеличивающейся воздушной плотности городских квартир и изменению ориентации на здоровье, чистоту и безопасность. |
As a reason for her exit, she criticised the Green Party's aspiration after power and the loss of its pacifistic orientation. |
Уход она объяснила стремлением «зелёной» партии к власти и потерей партией пацифистской ориентации. |
Like an elliptical orbit, a hyperbolic trajectory for a given system can be defined (ignoring orientation) by its semi major axis and the eccentricity. |
Как и эллиптическую орбиту, гиперболическую траекторию данной системы можно определить (без учёта ориентации) значением большой полуоси и эксцентриситета. |
Knowledge of the preferred orientation in turn may be used to predict the strength of association or binding affinity between two molecules using, for example, scoring functions. |
Знания о предсказанной ориентации могут быть использованы для предсказания прочности комплекса или сродства связей между двумя молекулами с помощью использования отдельных вычислений. |
The higher levels of interest and uncertainty produce higher levels of need for orientation. |
Высокий уровень интереса и неуверенности производит высокий уровень потребности в ориентации. |
It must utilise in every country any rift, any vacillation in the bourgeois governance, with a corresponding ideological-political orientation and organisational readiness. |
Использовать в каждой стране, каждую трещину, каждый скрежет буржуазного правительства, при соответствующей идеологической и политической ориентации и организационной готовности. |
A very important moment in the development of the contemporary Tajik, especially of the spoken language, is the tendency in changing its dialectal orientation. |
Важной тенденцией в развитии современного таджикского языка, особенно его устной формы, является изменение его диалектной ориентации. |
A democratic statesman of Western orientation, Beneš relied heavily on the League of Nations as guarantor of the post war status quo and the security of newly formed states. |
Демократический государственный деятель западной ориентации, Бенеш в значительной степени зависел от Лиги Наций, как гаранта послевоенного статуса-кво и безопасности вновь образованных государств. |
However, their ship falls under a meteor shower, which breaks through the lining of the engine compartment and damages the shunting engines and the orientation system. |
Однако их корабль попадает под метеорный поток, который пробивает обшивку агрегатного отсека и повреждает маневровые двигатели и систему ориентации. |