Due to the immense size of the panorama, patrons were given orientation plans to help them navigate the scene. |
Из-за огромного размера панорамы посетителям были предоставлены планы ориентации, чтобы помочь им ориентироваться в сцене. |
The rotation is applied to the orientation of every page. |
Вращение применяется к ориентации каждой страницы. |
Two concepts: relevance and uncertainty, define an individual's need for orientation. |
Два понятия: уместность и неуверенность определяют потребность человека в ориентации. |
The respective company must consider its own strengths and weaknesses when deciding on its international orientation. |
Соответствующая компания должна учитывать свои сильные и слабые стороны при выборе международной ориентации. |
Filman's definition of aspect-orientation is often considered too restrictive. |
Определение Филмена ориентации аспекта часто считают слишком ограниченным. |
Another example is measurement of position and orientation of details to be picked up by a robot arm. |
Другим примером является измерение положения и ориентации деталей, поднимаемых рукой робота. |
Generally, the convenience of ignoring the boundary plane orientation, which is very difficult to determine, outweighs the reduced information. |
Как правило, преимущество игнорирования ориентации плоскости границы, которая сложна в определении, перевешивает уменьшение информации. |
They oppose the commercial orientation of Broadway productions and have contributed to the off-Broadway theater movement in New York City, staging poetic dramas. |
Они выступают против коммерческой ориентации бродвейских постановок и способствуют офф-Бродвейскому театральному движению в Нью-Йорке, устраивая поэтические спектакли. |
Acyclic orientations of complete graphs are called transitive tournaments. |
Ациклические ориентации полных графов называются транзитивными турнирами. |
But the choice of an Eastern or Western orientation is not in Europe's interest. |
Но выбор Восточной или Западной ориентации не в интересах Европы. |
On-board sensors are used to track the orientation of the controller and approximate the position of the user's hand. |
Установленные датчики используются для определения ориентации контроллера и примерного положения руки пользователя. |
Strong orientations have been applied to the design of one-way road networks. |
Сильные ориентации можно использовать для планирования односторонней сети дорог. |
This will not be a soft day of orientation. |
Это не будет легким днем ориентации. |
A panel applet for resizing and reorientating X screens. |
Апплет для изменения размера и ориентации экрана. |
Selects a landscape page orientation for the report. |
Выбор альбомной ориентации страниц для отчета. |
The witness is a minor and any question about his orientation is not only irrelevant but completely inappropriate. |
Свидетель несовершеннолетний и вопрос о его ориентации не относится к делу и абсолютно неуместен. |
Such a programme should be prefaced by a political declaration of Governments' intentions as regards the environmental orientation of their State transport policies. |
Такая программа должна предваряться политической декларацией правительств о намерениях в области экологической ориентации транспортной политики своих государств. |
The meaning of "outward orientation" of a grouping or "open regionalism" needs to be further clarified. |
Следует дополнительно прояснить значение понятий "внешней ориентации" группировки или "отрытого регионализма". |
Environmental improvements have thus been made as a consequence of the export orientation of the sectors concerned. |
Таким образом, улучшение экологических характеристик товаров стало результатом экспортной ориентации соответствующих секторов. |
Such conditions are usually indicated by economic stability, sound macroeconomic and financial policies, and the degree of market orientation of the economy. |
Их признаками обычно считаются экономическая стабильность, продуманная макроэкономическая и финансовая политика и степень рыночной ориентации экономики. |
A major thrust of the policy framework is imparting greater external orientation to the economies of the least developed countries. |
Стратегическим направлением политики является обеспечение более активной внешней ориентации экономики наименее развитых стран. |
All correctional staff in the United States are required to complete orientation programmes. |
Все работники исправительных учреждений Соединенных Штатов должны полностью пройти программы ориентации. |
We fully support and actively promote the European orientation of these countries. |
Мы полностью поддерживаем и активно содействуем европейской ориентации этих государств. |
The holding of workshops on current issues had contributed greatly to the practical orientation of the Congress. |
Проведение семинаров-практикумов по существующим проблемам в значительной мере способствовало обеспечению практической ориентации Конгресса. |
Different forms of integration may imply different degrees of openness and outward orientation. |
Различные формы интеграции могут предполагать различную степень открытости и внешней ориентации. |