Promote the implementation of orientation and information networks on educational resources available locally; |
Содействие созданию сетей ориентации и информирования об образовательных ресурсах, доступных на местном уровне; |
(b) Development of microsatellite stabilization, orientation and attitude control systems; |
Ь) разработка систем стабилизации, ориентации и управления пространственным положением спутника; |
Such policy space should be enabled by changing the fundamental orientation and nature of policy prescriptions that international organizations impose on countries as conditions for assistance. |
Возможности для проведения такой политики следует создать путем изменения фундаментальной ориентации и характера тех политических предписаний, которые международные организации навязывают странам в качестве условий для оказания помощи. |
(c) A simplification of programme orientation from three categories to two (general and vocational) |
с) упрощение программной ориентации с трех до двух категорий (общая и профессиональная); |
The setting up of legal information and orientation kiosks; |
создание киосков с терминалами правовой информации и ориентации; |
Settlement assistance begins with providing pre-embarkation information to new migrants through the Australian Cultural Orientation (AUSCO) programme. |
Оказание помощи в обустройстве начинается с ознакомления новых мигрантов с необходимой информацией через Австралийскую программу культурной ориентации (АПКО) до их отъезда из своих стран. |
Central to the child protection orientation of peacekeeping has been the deployment of child protection advisers. |
Центральное место в ориентации операций по поддержанию мира на защиту детей занимает развертывание советников по вопросам защиты детей. |
Emphasis will be placed on proactive and targeted recruitment strategies; speeding up selection and recruitment; re-engineering staff administration processes; and strengthening client orientation and communication. |
Особое внимание будет уделяться более инициативным и целенаправленным стратегиям набора персонала; ускорению отбора и найма кандидатов; реорганизации административно-кадровой работы и большей ориентации на клиентов и взаимодействие с ними. |
Position and orientation information of other vessels (conform the Inland AIS standard) will be applied with several information ages. |
Информация о местоположении и ориентации других судов (в соответствии со стандартом АИС для внутреннего судоходства) используется с несколькими диапазонами запаздывания. |
8.3.2 Test of the chart positioning and orientation |
8.3.2 Проверка картографического определения местоположения и ориентации карты |
WORK FOR 2008 AND GENERAL ORIENTATION OF |
НА 2008 ГОД И ОБЩЕЙ ОРИЕНТАЦИИ РАБОТЫ |
Field support needed increased attention, and the Department of Field Support needed far greater internal coordination and client orientation. |
Необходимо уделять больше внимания полевой поддержке, и Департамент полевой поддержки нуждается в более тесной внутренней координации и большей ориентации на интересы клиентов. |
There have been no significant changes in Kiwanis International's vision, orientation, or scope during the reporting period. |
За отчетный период в концепциях, ориентации и масштабе деятельности "Киванис интернэшнл" не наблюдалось значительных изменений. |
The regional employment office in Čakovec has participated in the incorporation of all Roma eighth-grade pupils in vocational orientation, and in 2005, 20 pupils received recommendations from the Vocational Orientation Department, which gave them preferential status in secondary school enrolment. |
Региональное бюро трудоустройства в Чаковеце участвует в процессе вовлечения всех учащихся восьмых классов из числа рома в программы профессионально-технической подготовки, и в 2005 году 20 учеников получили рекомендации от Департамента профессиональной ориентации, который предоставил им приоритетный статус при приеме в средние школы. |
These topics reflect key areas of recommendations from the 2010 review and are considered central to the future orientation of the Commission. |
Эти темы отражают ключевые области, в которых были вынесены рекомендации по итогам обзора 2010 года, и считаются имеющими первостепенное значение для будущей ориентации деятельности Комиссии. |
They provide Chinese and English language training, orientation programmes, counselling and referral services, interest classes, and other support services to ethnic minorities. |
В них предоставляется обучение китайскому и английскому языку, программы ориентации, консультирование и справочные услуги, занятия по интересам и другие услуги по оказанию поддержки этническим меньшинствам. |
His delegation recommended that all peacekeeping operations should take a strong field orientation and should leverage the available expertise from troop contributing countries and field experts. |
Делегация Индии рекомендует при проведении всех операций по поддержанию мира строго придерживаться ориентации на местные условия и эффективно использовать имеющийся опыт и знания предоставляющих войска стран и экспертов на местах. |
An on-boarding and orientation tool for new and reassigned personnel, which describes how results should align with corporate priorities, has been recently launched. |
Недавно была запущена программа адаптации и ориентации для новых и назначенных на другое место службы сотрудников, в которой говорится о том, как результаты должны быть согласованы с общеорганизационными приоритетными задачами. |
Please also provide information on the impact of steps taken to reduce youth unemployment, in particular through the Youth Professional Orientation Centre. |
Просьба представить также информацию о воздействии мер, принятых в целях уменьшения безработицы среди молодежи, в частности посредством услуг, предоставляемых Центром профессиональной ориентации молодежи. |
Funding, criteria and implementation procedures for vocational and apprenticeship programmes for young UJs, provides employment support and orientation for job-seekers aged between 16 and 30. |
"Финансирование, критерии и процедуры реализации программ профессионального обучения и производственной практики ИРБ молодых людей" предусматривает помощь в трудоустройстве и профессиональной ориентации ищущим работу лицам в возрасте от 16 до 30 лет. |
Youth Crime Watch of Nigeria (special, 2010) to Africa Centre for Citizens Orientation |
Нигерийская молодежная организация «Крайм уотч» (специальный консультативный статус предоставлен в 2010 году) на «Африканский центр ориентации для граждан» |
Among other things, the decree creates an obligation for asylum seekers to take a social orientation course if their asylum procedure lasts longer than four months. |
В нем, в частности, предусмотрено, что просители убежища обязаны пройти курс социальной ориентации, если процедура рассмотрения их ходатайства о предоставлении убежища длится более четырех месяцев. |
Orientation and skill-building measures for single parents receiving social assistance (Rhineland-Palatinate) |
Меры в области профессиональной ориентации и профессиональной подготовки одиноких родителей, получающих помощь в рамках программ социального обеспечения (Рейнланд-Пфальц) |
Increased involvement of parents in school vocational orientation, brochure entitled: Sure we parents are important - somehow!? |
Расширение масштабов участия родителей в школьных программах профессиональной ориентации, брошюра, озаглавленная Разумеется, мы, родители, играем важную роль, - но какую!? |
Under the programme newly elected women legislators and councilors were provided orientation to the political system, the legislative mechanism, constituency servicing, research and documentation and networking. |
В соответствии с данной программой вновь избранным женщинам-законодателям и членам советов оказывалась помощь в ориентации в политической системе, законодательных механизмах, работе с избирателями, проведении исследований, подготовке документации и объединении усилий. |