To facilitate the results-orientation of the Secretariat, and based on the findings of the above-mentioned review, the Secretary-General proposes to strengthen monitoring and evaluation capacities in the Secretariat. |
В целях усиления ориентации Секретариата на результаты и учитывая выводы вышеупомянутого обзора, Генеральный секретарь предлагает укрепить потенциал Секретариата в области контроля и оценки. |
Any changes that may have had a significant impact on the organization vision and/or functions in terms of its orientation, its programme, the scope of its work. |
Изменения, имевшие серьезные последствия для направления деятельности организации и/или ее функций с точки зрения ориентации, программ, сферы деятельности |
In order to facilitate orientation and provide a resource tool for members of the Forum, the Forum secretariat prepared a Handbook that outlines how the Forum works, as well as provides practical information relating to the Forum's sessions. |
В целях облегчения ориентации и предоставления членам Форума источника справочной информации секретариат Форума подготовил справочник, содержащий общие сведения о методах работы Форума, а также практическую информацию о сессиях Форума. |
Regarding improved and streamlined induction and orientation for managers and senior managers, offices and departments have the option of requesting support from the Office for Human Resources Management (OHRM) for team interventions, including team building and planning. |
Что касается совершенствования и рационализации предварительной подготовки и ориентации руководителей и старших руководителей, то отделы и департаменты имеют возможность попросить помощи у Управления людских ресурсов в отношении группового подхода, включая вопросы создания групп и группового планирования. |
(e) Information regarding the position and orientation of other vessels, gathered by communication links like AIS, must be displayed only if they are up-to-date (nearly real-time) and accurate. |
ё) Информацию о местоположении и ориентации других судов, полученную по таким каналам связи, как АИС, должна отображаться только, если она обновлена (практически в реальном времени) и точна. |
The science, technology and innovation policy review process has provided useful proposals for the strategic orientation of science, technology and innovation policy in the Dominican Republic, in particular revisions to the strategic plan for science and technology. |
В процессе обзора политики в области науки, техники и инноваций были разработаны ценные предложения по стратегической ориентации политики в этой области в Доминиканской Республике, в частности касающиеся внесения поправок в стратегический план развития науки и техники. |
2.27 In the area of the economic participation of women, we shall cooperate with training bodies and employment services in order to offer vocational and employment orientation and thus broaden the range of occupational options towards non-traditional and better remunerated alternatives. |
2.27 Что касается участия женщин в экономике, то мы сотрудничаем с учебными заведениями и службами трудоустройства для обеспечения профессиональной ориентации и трудовой подготовки в целях расширения возможностей женщин в плане трудоустройства в нетрадиционных областях с получением более высокой заработной платы. |
In the field of career counseling, the motto "All Careers for Everyone" is an integral component of information provided at parent and student orientation sessions, introductions to the Career Information Center, and seminars offered to high school graduates choosing their career or studies. |
В области профессиональной ориентации девиз "Выбирай для себя любую карьеру" неизменно сопровождает информацию, предлагаемую на ознакомительных встречах для родителей и учащихся, вводных занятиях в Центре профессиональной информации и на семинарах для выпускников средних школ, выбирающих, куда пойти работать или учиться. |
If finite element stress analysis is used, the fatigue sensitive site shall be identified based on the location and orientation of the highest tensile principal stress concentration in the cylinder wall or liner at the working pressure. F.. Leak-Before-Break (LBB) |
Если используется метод расчета напряжений по конечным элементам, то место, подверженное усталостным напряжениям, определяют на основе локализации и ориентации зоны, в которой сконцентрированы наибольшие основные растягивающие напряжения в стенке баллона или корпуса при рабочем давлении. |
To support an overarching programme of cultural orientation for children, including value systems, integrity, gender equality and respect for the environment to make them responsible citizens of their community and nation. |
необходимо оказывать поддержку реализации архиважной программы культурной ориентации детей, включая системы ценностей, гендерное равенство и уважение окружающей среды, с тем чтобы они стали ответственными гражданами своих общин и своего государства. |
Informing and sensitizing vocational orientation actors to the trades related to agriculture, the environment, landscape gardening and food processing services, bearing in mind equal opportunities for girls and boys (January-December 2013). |
повышение уровня информированности и осведомленности специалистов по профессиональной ориентации о специальностях в сфере сельского хозяйства, охраны окружающей среды, ландшафтного дизайна, услуг и производства продуктов питания с учетом равных возможностей девушек и юношей (январь - декабрь 2013 года). |
In this context, article 54 of the Agro-Sylvo-Pastoral Orientation Act promulgated in 2004 stipulates that the State guarantees equal rights for women and men in rural areas, especially in the agricultural sector. |
В этом контексте статья 54 Закона об ориентации в области сельского хозяйства, лесоводства и выпасного скотоводства, ратифицированного в 2004 году, предусматривает, что государство гарантирует женщинам и мужчинам в сельской местности одинаковые права, в частности в области ведения сельского хозяйства. |
The National Employment Network currently comprises 58 job centres at the national level. They provide job placement services, occupational orientation, and information on advanced training courses and on the labour market. |
В настоящее время в рамках Национальной сети трудоустройства по всей стране действуют 58 бирж труда, предоставляющих посреднические услуги по трудоустройству, услуги в области профессиональной ориентации, информацию о курсах профессиональной подготовки и о рынке труда. |
And I want to tell the Russian leaders that they should care more about their citizens and less about our diplomatic orientation, more about developing the Northern Caucasus - a region that is exploding as I speak - than about undermining our development. |
И я хочу сказать российским лидерам, что им следует больше заботиться о своих гражданах и меньше - о нашей дипломатической ориентации, больше заботиться о развитии Северного Кавказа - региона, где в эту самую минуту происходят взрывы, чем о том, как подорвать наше развитие. |
Their role is to determine the priority areas of action, give a multidisciplinary orientation to the programmes of the regions, maintain technical dialogue and cooperation among and between the member countries of FAO and ensure |
Их роль заключается в определении приоритетных областей деятельности, ориентации программ регионов на многодисциплинарные вопросы, оказании поддержки проводимой политики, диалогу по техническим вопросам и сотрудничеству как с государствами - членами ФАО, так и между ними и обеспечении участия национальных и международных учреждений. |
KOUS pilot trial (Cooperation with Enterprises as a Contribution towards the Development of a School Curriculum) on vocational orientation, taking particular account of girls (Saarland) |
Экспериментальное мероприятие КОУС (сотрудничество с предприятиями в рамках оказания содействия разработке школьной программы), которое проводится по вопросам профессиональной ориентации с учетом особых интересов девочек (Саар) |
Joint specialist conference entitled "New learning cultures" on the vocational orientation of the KOUS pilot project and of the "Outlook for girls" project (Saarland) |
Совместная конференция специалистов "Новая культура обучения", посвященная вопросам профессиональной ориентации в рамках экспериментального проекта КОУС и проекта "Перспективы трудоустройства для девушек" (Саар) |
Mobilization and public enlightenment by agencies such as National Orientation Agency (NOA), NGOs and the national and states women machinery. |
мобилизация и просвещение граждан, осуществляемые такими учреждениями, как Национальное агентство по профессиональной ориентации (НАПО), НПО, а также женскими структурами на национальном уровне и уровне штатов; |
Slovenia has adopted the National Programme on Environmental Protection, a general framework for the strategic orientation of environmental policy with the aim of improving the general state of the environment, quality of life and protection of natural resources during a four-year period. |
Словения приняла Национальную программу охраны окружающей среды, которая закладывает общую основу для стратегической ориентации природоохранной политики в целях улучшения общего состояния окружающей среды, повышения качества жизни и совершенствования защиты природных ресурсов в течение четырехлетнего периода. |
In addition, significant effort has been made to increasing training available to First Nation government employees, and to providing training on land claims and cultural orientation to government employees throughout the Yukon. |
Кроме того, предпринимаются заметные усилия для совершенствования подготовки правительственных служащих из числа коренных народов и обеспечения подготовки правительственных служащих на всей территории Юкона в вопросах, касающихся земельных требований и культурной ориентации. |
The reduced requirements are mainly attributable to the inclusion of a one-time provision for a communications van in 2006 and no related requirements for 2007, as well as to change in the overall orientation of the public information programme in 2007, now focusing on media outlets. |
Уменьшение потребностей главным образом объясняется включением единовременных ассигнований на приобретение автобуса связи в смету на 2006 год и отсутствием аналогичных потребностей в 2007 году, а также изменением общей ориентации программы в области общественной информации в 2007 году, которая теперь сосредоточивается на средствах массовой информации. |
Coherence Crucial to the development orientation of the DWP is the degree of coherence that can be achieved between the different areas of negotiations and disciplines, between the different multilateral institutions and policies, and between these and regional and national processes and strategies. |
Для ориентации ПРД на вопросы развития решающее значение имеет степень связности, которая может быть достигнута между различными областями переговоров и правил, между различными многосторонними учреждениями и политикой, а также между ними и региональными и национальными процессами и стратегиями. |
In contrast to animals where certain cells can migrate within the embryo to form new tissues, the seedlings of higher plants grow entirely based on the orientation of cell division and subsequent elongation and differentiation of cells within their cell walls. |
В отличие от животных, у которых некоторые клетки эмбриона могут мигрировать и давать начало новым тканям или группам клеток в пределах ткани, морфогенез проростка высших растений целиком зависит от ориентации клеточных делений и последующего удлинения и дифференцировки клеток в пределах их клеточных стенок. |
The units for DZ N were intended to guide in the parachute resupply drop scheduled for late on D-Day, but the pair of DZ C were to provide a central orientation point for all the SCR-717 radars to get bearings. |
Группы в зоне высадки DZ N должны были навести парашютные подкрепления в конце дня D, две группы в зоне высадки DZ С должны были обеспечить центральную точку ориентации для всех радаров SCR-717, чтобы обеспечить пеленг. |
This wallpaper group corresponds to the case that all triangles of the same orientation are equal, while both types have rotational symmetry of order three and are each other's mirror image, but not symmetric themselves, and not equal. |
Группа обоев соответствует случаю, когда все треугольники одной ориентации равны, в то время как оба типа имеют вращательную симметрию порядка три и каждый является зеркальным отражением другого, но треугольники себе не симметричны и не равны. |