Английский - русский
Перевод слова Orientating
Вариант перевода Ориентации

Примеры в контексте "Orientating - Ориентации"

Все варианты переводов "Orientating":
Примеры: Orientating - Ориентации
If the components of an object perceived are in the same position and orientation of an object in memory, recognition is possible. Если компоненты воспринимаемого объекта находятся в той же позиции и ориентации, что и объект в памяти, распознавание возможно.
A boundary can be described by the orientation of the boundary to the two grains and the 3-D rotation required to bring the grains into coincidence. Границы могут быть описаны посредством ориентации границы к двум зёрнам и необходимым трехмерным поворотом для приведения зёрен к точному совпадению решёток.
And, I mean, you know, we were in celibate for 3 months during crew orientation last year, so... И, в смысле, понимаете, мы воздерживались З месяца во время ориентации экипажа в прошлом году, так что...
In recent years, however, Vietnam's strategic significance has increased dramatically, owing to huge - and not always widely recognized - transformations in its economic performance and foreign-policy orientation. Тем не менее, в последние годы стратегическое значение Вьетнама резко возросло в связи с огромными - и не всегда широко признаваемыми - преобразованиями своей экономической деятельности и внешнеполитической ориентации.
Changing Page Orientation (Landscape or Portrait) Изменение ориентации страницы (альбомная или книжная)
In his response, the Assistant Administrator highlighted the substantial shift in the orientation of technical cooperation as outlined in the country programme document. В ответном выступлении помощник Администратора заострил внимание на существенном сдвиге в ориентации технического сотрудничества, как об этом говорится в документе по страновой программе.
Facilitate assessment and exchange of information on effectiveness of financial aid; including predictability, flexibility, quality and local-level orientation Облегчение оценки и обмена информацией об эффективности финансовой помощи, включая аспекты предсказуемости, гибкости, качества и ориентации на местный уровень
The follow-up must pursue that orientation; В рамках последующих мер следует придерживаться этой ориентации;
Older workers should also enjoy equal access to orientation, training and placement facilities and services; Пожилые трудящиеся должны также пользоваться равным доступом к программам и системам профессиональной ориентации, подготовки и трудоустройства;
Singapore's experience is that good government must be erected on three interrelated pillars: political accountability, a long-term orientation, and social justice. Опыт Сингапура свидетельствует о том, что хорошая форма правления должна быть построена на трех взаимосвязанных основах: политической отчетности, долгосрочной ориентации и социальной справедливости.
A. Assessments of programme orientation. 14 - 19 7 А. Анализ программной ориентации. 14 - 19 8
Familiarity with the modality as well as with the various types of activities should also be increased by stepping up training and orientation programmes. Кроме того, необходимо улучшить понимание методов и различных видов осуществления деятельности на основе более интенсивного проведения в жизнь программ профессиональной подготовки и ориентации.
Orientation level not attached to a particular type of school Уровень ориентации, без специализированной подготовки к какому-либо типу школы
(e) The importance of a results-orientation and reporting on the impact of collaboration; ё) важность ориентации на достижение результатов и представления данных об эффективности сотрудничества;
It appears from the report that it is intended to treat all countries alike, irrespective of their levels of development and their religious and cultural orientations. Из доклада следует, что существует намерение применять одинаковый подход ко всем странам, независимо от их уровня развития и их религиозной и культурной ориентации.
Emphasis has been placed on combating stereotypic conceptions through the educational process and especially in primary education, educational handbooks, enhancement of libraries and redefinition of school vocational orientation. Основное внимание было уделено борьбе со стереотипными подходами с помощью образовательных программ, особенно на уровне начальной школы, учебников, путем модернизации библиотек и пересмотра задач профессиональной ориентации в школах.
Efforts are also being made to give the programme a clear African orientation, although lack of funds have precluded more than modest attempts in this respect. Осуществляются также усилия с целью придания программе четкой ориентации на потребности африканских стран, хотя из-за недостатка средств были предприняты лишь скромные попытки в этом отношении.
This entails IOM obtaining the necessary documentation, ensuring medical screening, arranging language training and cultural orientation, and providing logistical support for UNHCR resettlement programmes. В этой связи МОМ занимается вопросами получения необходимой документации, обеспечения медицинского обследования, языковой подготовки и ориентации по культурным аспектам, а также вопросами предоставления материально-технической поддержки программам переселения УВКБ.
(c) Client orientation in providing services to the operational components. с) обеспечение ориентации на клиентов при предоставлении услуг оперативным компонентам.
Training in self-care activities, mobility and orientation, communication, and skills for everyday living; профессиональная подготовка по вопросам индивидуальной помощи, мобильности и ориентации, коммуникации и обучения навыкам каждодневной жизни;
Simplification and harmonization are incorporated into regular orientation and training activities for UNICEF staff at all levels and are standing items on the agendas of regional and global management teams. Упрощение и согласование включены в регулярные мероприятия по ориентации и профессиональной подготовке для персонала ЮНИСЕФ на всех уровнях и являются постоянными пунктами в программах региональных и глобальных групп по вопросам управления.
Seminar for women police orientation in Pakistan: accepted: five persons; семинар по профессиональной ориентации женщин-полицейских в Пакистане: принято пять человек;
Such changes, she said, responded directly to the calls for harmonization and streamlining of programme procedures, and greater strategic focus and results orientation. Оратор сказала, что эти изменения - непосредственный ответ на призывы к согласованию и упорядочению процедур составления программ и усилению стратегической направленности и ориентации на конкретные результаты.
Legal implications of new orientations of United Nations programmes Правовые последствия новой ориентации программ Организации Объединенных Наций
It was recalled that the basic principle was reflected in many investment treaties concluded by many States of the international community, regardless of their level of development or ideological orientation. Было указано на то, что этот основополагающий принцип отражен во многих инвестиционных договорах, заключенных многими государствами международного сообщества, независимо от уровня их развития или идеологической ориентации.