Английский - русский
Перевод слова Orientating
Вариант перевода Ориентации

Примеры в контексте "Orientating - Ориентации"

Все варианты переводов "Orientating":
Примеры: Orientating - Ориентации
Fundamental reform of the international monetary and financial system to enhance its inclusiveness and transparency was considered necessary to ensure their development orientation. Основательная реформа международной валютно-финансовой системы для усиления ее всеобъемлющего характера и повышения ее транспарентности выступает необходимым условием для обеспечения ее ориентации на цели развития.
As experience shows, advancing indigenous self-determination requires a practical orientation around specific objectives. Как показывает опыт, повышение уровня самоопределения коренных народов требует практической ориентации вокруг конкретных целей.
Possible explanations lie primarily in the urban-rural differences in women's employment orientation, predominant role models and vocational training. Этот факт можно объяснить, прежде всего, различиями в профессиональной ориентации городских и сельских женщин, доминирующих ролевых моделях и профессиональном образовании.
In cooperation with counselling centres for women and girls, the PES offers special career orientation programmes. В сотрудничестве с центрами по консультированию женщин и девушек АСЗ предлагает специальные программы профессиональной ориентации.
Through its employment orientation centre for women migrants in Madrid, the federation provides assistance in job counselling. С помощью расположенного в Мадриде центра по профессиональной ориентации перед трудоустройством для женщин-мигрантов Федерация предоставляет консультационные услуги по найму.
The field operation lasted 3 months, the first month being devoted to training, orientation and marking the sampled buildings and dwellings. Полевые операции заняли три месяца, причем первый месяц был посвящен профподготовке, ориентации и маркировке включенных в выборку строений и жилищ.
He was immediately withdrawn and handed over to UNICEF and placed in a transit and orientation centre in N'Djamena. Ребенок был немедленно изъят и передан ЮНИСЕФ, который направил его в передаточный пункт/центр ориентации в Нджамене.
An analysis of the regional orientation index indicates that there is potential also for intraregional trade in climate-smart goods and technologies. Анализ индекса региональной ориентации показывает, что также существует потенциал для внутрирегиональной торговли не влияющими на климат товарами и технологиями.
Guidelines for the time taken to respond to staff enquiries and other standards of client orientation should be considered. З. Следует рассмотреть руководящие принципы назначения сроков реагирования на запросы персонала и другие стандарты ориентации на клиента.
With global demand expansion being likely to slow down further, sustained growth would no longer be achievable through export orientation. Учитывая вероятность того, что мировой спрос продолжит сокращаться, устойчивый рост будет более невозможен при сохранении ориентации на экспорт.
Delegates pointed out the importance of export orientation in small open economies. Делегаты отметили важность экспортной ориентации для стран с небольшой открытой экономикой.
Natural features like mountain ranges and rivers share similar properties of irregular orientation. Природные характеристики, такие как горные гряды и реки, имеют схожие свойства нерегулярной ориентации.
This not only streamlines procedures, but also enhances accountability and promotes a results orientation at the grass-roots level. Это не только оптимизирует процедуры, но и повышает ответственность и способствует ориентации на конкретные результаты на низовом уровне.
Eight operations have been selected to pilot initiatives to further consolidate RBM orientation throughout the operations management cycle (see below). Было отобрано восемь операций для тестирования различных вариантов укрепления ориентации на РМ в рамках всего цикла управления операциями (см. ниже).
There are several ongoing integration programmes for refugees, including orientation programmes, vocational training and free Greek language classes. В настоящее время осуществляется несколько программ интеграции беженцев, в том числе программы ориентации, профессиональной подготовки и бесплатного обучения греческому языку.
She pointed out that the submissions varied in their orientation, the extent of specificity and the level of detail. Она отметила, что представленные материалы разнятся по их ориентации, степени конкретности и уровням детализации.
The Office also regularly participates in induction and orientation programmes and in similar briefings. Канцелярия также регулярно участвует в программах ориентации при поступлении на службу и аналогичных брифингах.
Other orientations are permitted in systems with an additional maritime ECDIS type approval. Другие виды ориентации разрешаются в системах с дополнительным допущением по типу конструкции для использования в качестве СОЭНКИ для морского судоходства.
Other orientations are permitted for navigation out of inland waterways and within the large lakes. Другие виды ориентации допускаются для плавания вне ВВП или в пределах крупных озер.
The skipper at his own discretion decides between the two kinds of orientation conforming of navigation conditions. Судоводитель по своему собственному усмотрению выбирает из двух типов ориентации, исходя из навигационной обстановки.
PE "Serbian Railways" will be reorganized with the aim of providing the clear market orientation in the future. Государственное предприятие "Сербские железные дороги" будет подвергнуто реорганизации в целях обеспечения его четкой рыночной ориентации в будущем.
Thus, a systematic competitiveness strategy is likely to be a foundation of specific measures to achieve greater export orientation. Так, системная стратегия в области конкурентоспособности, вероятно, должна стать основой для конкретных мер по усилению экспортной ориентации.
The German assessment only focuses on relevance and future orientation of the IPR work programme. Оценка, проведенная Германским институтом, была ориентирована на изучение значения и будущей ориентации программы работы в области ОИП.
The Cultural Orientation (CO) program provided refugees with essential information about immigration and post-settlement issues. По линии программы культурной ориентации (КО) беженцам предоставлялась важная информация об иммиграции и жизни в период после переселения.
In 2004, the FNMD founded a center for social support and job orientation for female immigrants in Madrid. В 2004 году ФНМД открыла в Мадриде центр социальной помощи и профессиональной ориентации для женщин-иммигрантов.