In my opinion it is important to take these features more into consideration in the future orientation of agricultural statistics. |
По-моему, важно в большей мере учитывать эти аспекты при будущей ориентации сельскохозяйственной статистики. |
In that respect there was a need for changes and new orientation. |
В этой связи ощущается необходимость в изменениях и новой ориентации. |
It had also included an extensive discussion of the issues pertaining to the format and orientation of the work programme. |
Оно также провело подробное обсуждение вопросов, касающихся формата и ориентации программы работы. |
It also requires in-depth discussion of the strategic orientation of the UNECE. |
Он требует и углубленного обсуждения стратегической ориентации ЕЭК ООН. |
Under the organization's new results-centred orientation, improving the effectiveness of projects is even more important. |
В рамках новой ориентации организации на результаты повышение эффективности проектов приобретает особенно важное значение. |
It also serves the purpose of selection and orientation. |
Оно выполняет также функцию отбора и ориентации. |
Several representatives referred to the need for a market orientation in alternative development. |
Некоторые представители говорили о необхо-димости рыночной ориентации альтернативного развития. |
The screens shall remain parallel, but other orientations are allowed to be used. |
Экраны остаются параллельными, однако допускается изменение их ориентации. |
Following these initial consultations, the orientation and technical structures of the CCA were set up in October 1999. |
После первоначальных консультаций в октябре 1999 года были созданы структуры ориентации и технического обеспечения ОСО. |
A precondition for any effective change is a shift in policy orientation from the national to the regional level. |
Предпосылкой любого эффективного изменения является изменение ориентации политики с национального на региональный уровень. |
There also exist a few small labour organizations of religious orientation. |
Имеется также несколько небольших профсоюзных организаций религиозной ориентации. |
For example, Senegal adopted the Law of social orientation on the implementation of the Convention. |
Например, Сенегал принял Закон о социальной ориентации, касающейся осуществления Конвенции. |
Due to the proper orientation of the boatmaster, it is necessary to ensure the visibility of second and third degree. |
Для надежной ориентации судоводителей должна быть обеспечена видимость знаков второй и третьей степени. |
Notice marks that are located at bridges, shall be symbolized according to the orientation of the bridge. |
Оповещательные знаки, расположенные на мостах, обозначаются символами с учетом ориентации моста. |
The Integrated Display shall only be presented in the head-up orientation. |
Интегрированное отображение должно представляться только в ориентации по курсу. |
Countries were selected to capture varied market orientations, and a range of experiences. |
Выбор стран определялся различиями в рыночной ориентации и накопленном опыте. |
The Minister of Information and National Orientation has created a fund for non-commercial films. |
Министр информации и национальной ориентации создал фонд для финансирования некоммерческих кинофильмов. |
Bearing in mind its programme orientation, this Ministry works on the realization of its basic strategic goals. |
С учетом этой программной ориентации данное министерство работает над достижением своих базовых стратегических целей. |
It should be possible to use the study to improve the academic and vocational orientation of boys and girls. |
Результаты этого исследования можно будет использовать для совершенствования научной и профессиональной ориентации мальчиков и девочек. |
The Australian Cultural Orientation program is the beginning of the settlement process. |
Австралийская программа культурной ориентации является лишь началом процесса ассимиляции. |
Access to post-primary education is governed by an opinion issued by an orientation commission. |
После завершения обучения в начальной школе доступ к последующему обучению определяется на основе заключения об ориентации, которое выдает совет по ориентации. |
The competence concept implies a switch from input to output orientation with the aim of measuring educational gains. |
Концепция формирования компетентности предполагает переход от ориентации на преподаваемый материал к ориентации на конечный результат с целью измерения успехов в образовании. |
In particular, UNOPS wants to be recognized for speed, reliability, integrity, transparency and client service orientation. |
В частности, ЮНОПС рассчитывает добиться признания по критериям оперативности, надежности, добросовестности, транспарентности и ориентации на интересы клиентов. |
In terms of incentive projects, the Government has introduced a work orientation and placement scheme. |
Что касается упомянутых выше проектов, то правительство начало осуществлять программу профессиональной ориентации и трудоустройства. |
The Commission noted that Brussels offered a choice of schools in different languages and with different religious and pedagogical orientations. |
Комиссия отметила, что в Брюсселе имеется ряд школ, предлагающих обучение на разных языках и придерживающихся различной религиозной и педагогической ориентации. |