Английский - русский
Перевод слова Orientating
Вариант перевода Ориентации

Примеры в контексте "Orientating - Ориентации"

Все варианты переводов "Orientating":
Примеры: Orientating - Ориентации
The presentation of the position and the orientation of other vessels by м) Отображение местоположения и ориентации других судов с помощью
Within a greater orientation towards child-friendly schools, the development of strategies to change practices for recruiting and deploying teachers may help to improve the quality of education. В рамках общей ориентации на повышение привлекательности школ для детей улучшению качества образования могла бы способствовать разработка стратегий внедрения новых методов подбора и распределения учителей.
It also provided an opportunity for small island developing States to learn about the particular orientations of donors' aid programmes and their respective aid modalities. Оно также дало возможность малым островным развивающимся государствам узнать о конкретной ориентации программ помощи доноров и практикуемыми ими формами предоставления помощи.
The broad objectives of the new orientation may be defined as follows: Общие цели новой ориентации можно определить как:
The former President had lost popular support because of the socio-economic orientation of his regime and its position on the resolution of the Nagorny Karabakh conflict. Бывший президент потерял поддержку населения из-за социально-экономической ориентации его правления и его позиции в отношении урегулирования конфликта в Нагорном Карабахе.
Particular stress needs to be placed on the mental and professional orientation of young people and on helping expose them to the contemporary knowledge industry and services. Особое внимание следует уделять умственной и профессиональной ориентации молодежи и помочь ей получить доступ к современным знаниям в области промышленности и услуг.
During 2002, due to more intense propagation of services rendered by labor offices, the number of people beneficiaries of consultancy in professional orientation and psychological assistance has increased considerably. В 2002 году благодаря более интенсивным услугам бюро по трудоустройству число людей, участвовавших в консультациях по вопросам профессиональной ориентации и психологической помощи, значительно увеличилось.
Any interested person has the right to beneficiate from free services in professional orientation or reorientation during his/her active life, depending on age and needs. Любое заинтересованное лицо в течение своей активной жизни имеет право воспользоваться услугами в области профессиональной ориентации или переориентации в зависимости от возраста и потребностей.
Girls' Activity Days on the vocational orientation of girls Проведение дней девушек по вопросам профессиональной ориентации
This followed an agreement with the National Commission for Disarmament, Demobilization, and Reintegration allowing the Human Rights Section to participate in the pre-discharge orientation programme. После этого была достигнута договоренность с Национальной комиссией по разоружению, демобилизации и реинтеграции, позволяющая Секции по правам человека участвовать в программе преддемобилизационной ориентации.
Organizations would also welcome the sharing of experiences and best practices of Member States regarding the integration, orientation and development of staff. Организации также приветствовали бы обмен опытом и примерами передовой практики с государствами-членами в вопросах интеграции, профессиональной ориентации и развития персонала.
I expect the international community to exercise its right to dispute the participation in the elections of those parties without a clearly defined democratic orientation. Я рассчитываю на то, что международное сообщество осуществит свое право оспаривать участие в выборах партий, не имеющих четко выраженной демократической ориентации.
Helicopter hours on training, orientation and familiarization with the mission area of responsibility вертолето-часа для проведения учений, ориентации и ознакомления с районом действия Миссии
It is also intended that the Department of Basic Education should also utilize the life orientation programme to impart values and skills to learners that build resilience and resistance against crime. Он также предусматривает использование Департаментом базового образования в работе с учащимися программы жизненной ориентации для формирования ценностей и навыков, позволяющих привить неприятие преступности и противодействие ей.
17.14.1.3.1 The test is repeated in two different orientations, striking the test item in the most vulnerable areas as assessed by the competent authority. 17.14.1.3.1 Испытание предусматривает две различные ориентации стрельбы для направления осколка в наиболее уязвимые области изделия по оценке компетентного органа.
(b) Microsatellite orientation, stabilization, navigation and electrical power supply systems; Ь) системы ориентации, стабилизации, навигации и электроснабжения микроспутника;
In the near future at the Technical University of Moldova the special stand for testing in vacuum conditions the orientation, stabilization and attitude control will be released. В ближайшем будущем в Техническом университете Молдовы будет закончен специальный стенд для проведения испытаний системы ориентации, стабилизации и управления положением в условиях вакуума.
Good governance formed the foundation of the country's progress and stability and was built upon democratic accountability and the rule of law, a long-term orientation and social justice. Благое управление образует основу прогресса и стабильности страны и зиждется на демократической подотчетности и верховенстве права, долгосрочной ориентации и социальной справедливости.
The programme will include issues that pertain to career orientation, a healthy lifestyle, environmental awareness, stress management, and other topics. Программа будет включать вопросы, касающиеся профессиональной ориентации, здорового образа жизни, экологической осведомленности, управления стрессом и другие темы.
The CCWB has been conducting orientation programmes for its 31 Protection Officers from 31 districts on how to handle such issues efficiently and effectively. ЦСБР проводит программы ориентации по вопросам эффективного и результативного решения подобных вопросов для 31 сотрудника из 31 района.
A model unit for the orientation and professional reinsertion of single mothers will be piloted at the organization and replicated in five other organizations working to end violence against women. Модель ориентации и профессиональной переподготовки матерей-одиночек будет опробована в Институте и воспроизведена в пяти других организациях, ведущих работу по прекращению насилия в отношении женщин.
In the wake of the financial crisis, it is widely acknowledged that a globalized marketplace requires a strong ethical orientation and comprehensive management of risks. В условиях финансового кризиса широко признается, что глобализация рыночной деятельности требует твердой ориентации на этические нормы и комплексного управления рисками.
International migration has also brought people of different nationalities, ethnicities, cultures and religious orientations together, resulting in xenophobia, discrimination and social conflict. Международная миграция сводит вместе людей разной национальности, этнической принадлежности, культуры и религиозной ориентации, что приводит к ксенофобии, дискриминации и социальным конфликтам.
A greater emphasis on orientation towards society at all three stages. уделение повышенного внимания социальной ориентации всех трех этапов.
Advisory services for professional orientation are provided to unemployed, pupils, students, employed and disabled persons in order to help them in the choice of profession and professional development. Консультативные услуги по профессиональной ориентации оказываются безработным, школьникам, студентам, занятым и инвалидам с целью помочь им в выборе профессии и профессиональном развитии.