Английский - русский
Перевод слова Orientating
Вариант перевода Ориентации

Примеры в контексте "Orientating - Ориентации"

Все варианты переводов "Orientating":
Примеры: Orientating - Ориентации
Over the past four years, Albania's prestige in the international arena has increased considerably, giving proof of its priority Euro-Atlantic orientation. За последние четыре года авторитет Албании на международной арене значительно возрос, что стало подтверждением правильности выбранной ею евро-атлантической ориентации.
We have witnessed in recent years the growing significance of regional accords and blocs in determining and fashioning the orientation of multilateral financial and trading systems and institutions. В последние годы мы являемся свидетелями растущей значимости региональных соглашений и блоков в определении и формировании ориентации многосторонней финансовой и торговой систем и институтов.
In addition to the regular measures of the Federal Employment Service for the support of disadvantaged persons, young foreigners are offered vocational orientation and pre-training measures. Помимо проводимых Федеральной службой занятости регулярных мероприятий по оказанию помощи малоимущим, для молодых иностранцев организуются курсы профессиональной ориентации и предварительной подготовки.
In some developing countries, the employment effects of export orientation has been a drastic turning point for women's engagement in the money economy. В некоторых развивающихся странах последствия ориентации производства на экспорт для занятости оказали решающее воздействие на участие женщин в оплачиваемой трудовой деятельности.
As part of its new orientation, the Department is putting hard news at the core of its operations in radio, television and print. В рамках своей новой ориентации Департамент в своей радио- и телевещательной и печатной деятельности основное внимание уделяет оперативным новостям.
Our objective, as part of the new orientation, will be to improve the facilities for their activities at the United Nations on a continuous basis. Наша цель в рамках новой ориентации будет заключаться в том, чтобы непрерывно улучшать условия их деятельности в Организации Объединенных Наций.
In practice the independence of statistics from politics is exercised when the programme of co-operation is implemented independently of the orientation and decisions of Governments. На практике независимость статистики от политики обеспечивается в том случае, когда программа сотрудничества осуществляется независимо от политической ориентации и решений правительств.
There have been extensive exchanges of views among Committee members and with the ITC secretariat concerning the scope, strategies, modalities of implementation and future orientations of these programmes. Состоялся активный обмен мнениями между членами Комитета, а также с секретариатом МТЦ относительно рамок, стратегий, условий осуществления и будущей ориентации этих программ.
It is the acceptance of this orientation, in practice, which will provide improved early warning for natural and similar hazards in the twenty-first century. Именно перевод этой ориентации в плоскость практических действий позволит обеспечить повышение эффективности систем раннего предупреждения о стихийных и аналогичных бедствиях в двадцать первом столетии.
For instance, in Chile, the official procurement website offers the Normative Orientation Service that provides legal advice on procurement rules. See. Например, в Чили на официальном сайте, посвященном закупкам, предлагаются услуги службы нормативной ориентации, предоставляющей юридические консультации по правилам закупок.
The production potential will grow and the developments in the structures and in the rural area require a new orientation of the CAP. Производственный потенциал увеличится, и изменения в сельскохозяйственной структуре и сельской местности потребуют новой ориентации ОСП.
The highest national priorities of the country are peace and the national unity of all nationals of Tajikistan, regardless of their ethnic origin, political orientation, religion or regional affiliation. Высшими национальными приоритетами страны являются мир и национальное единство всех таджикистанцев, независимо от их национальности, политической ориентации, вероисповедания и региональной принадлежности.
Import substitution and barriers to trade are being replaced by export-orientation and the elimination of trade distortions. Проблемы замещения импорта и торговых барьеров уступают место проблемам ориентации на экспорт и устранения перекосов в торговле.
They are not greatly different from earlier associations of the same kind as far as their areas of interest, objectives, strategies and general orientations are concerned. По преследуемым интересам, поставленным стратегическим целям и общей ориентации они ничем не отличаются от ранее называвшихся ассоциаций.
Mr. Julio Barboza was appointed as the Special Rapporteur in 1985 and followed the basic orientation developed by Quentin-Baxter. Г-н Хулио Барбоса был назначен Специальным докладчиком в 1985 году и он в основном следовал основной ориентации, разработанной Квентином-Бакстером.
The future orientation of the programme and its potential to build capacity that directly supports implementation of the Convention needs to be examined by the Division. Отделу необходимо изучить вопрос о будущей ориентации программы и о ее возможностях в плане наращивания потенциала, непосредственно способствующего осуществлению Конвенции.
Reservations were expressed regarding aspects of the overall orientation and proposed strategies as it was observed that they did not reflect all of the priorities of Member States. Высказывались определенные оговорки в отношении аспектов, касающихся общей ориентации и предлагаемых стратегий, поскольку, как отмечалось, они не отражают все первоочередные задачи государств-членов.
Other strategic goals of the new orientation are the need: Другие стратегические цели новой ориентации являются следующими:
The current policy orientation in many industrialized countries of a diminished role of the public sector in the economic and social spheres of society could be another. Другим аргументом может служить проводимая во многих промышленно развитых странах политика ориентации сокращения роли государственного сектора в экономической и социальной сферах общества.
Option 1 would be to ascertain whether the two new instruments recommended for creation, and described in part two, would satisfy their requirements for medium-term strategic orientation. Вариант 1 предусматривал бы определение того, будут ли два вновь рекомендованные инструмента, описанные во второй части, отвечать их требованиям стратегической среднесрочной ориентации.
In this context, a number of delegations highlighted the need for closer dialogue between countries of origin, transit and destination, through appropriate policy orientations and follow-up action. В этой связи ряд делегаций подчеркнули необходимость более тесного диалога между странами происхождения, транзита и назначения посредством разработки соответствующей политики ориентации и осуществления последующих мер.
The Ministers expressed their hope that SEECP would become a real and effective voice of all participating States in their European and Euro-Atlantic orientation. Министры выразили надежду на то, что ПСЮВЕ станет реальным и эффективным выразителем европейской и евроатлантической ориентации всех участвующих государств.
He/she has the responsibility for comprehensive, creative, conceptual, methodological, expert, analytical, advisory and initiative-taking activities with national scope, taking into account the foreign policy orientation of the Slovak Republic. Он/она отвечает за всеобъемлющую, созидательную, концептуальную, методическую, экспертную, аналитическую, консультативную и инициативную деятельность в национальном масштабе с учетом внешнеполитической ориентации Словацкой Республики.
The issue is incorporated into regular orientation and training activities for UNICEF staff at various levels and into the agendas of the regional and Global Management Teams. Этот вопрос включается в программу регулярно проводимых курсов ориентации и подготовки сотрудников ЮНИСЕФ на различных уровнях и в повестки дня региональных и глобальных групп управления.
The technical result is a firm and rigid stand and the appropriate orientation of the toothpicks. Технический результат- обеспечение устойчивости и жесткости подставки, требуемой ориентации зубочисток.