Notes the progress that UNDP has made in results orientation, human resource management, knowledge management, re-profiling of the country offices and in developing its partnership strategy, and urges the Administrator to continue his efforts in making UNDP a more effective development partner; |
отмечает прогресс, достигнутый ПРООН в деле ориентации на результаты, управления людскими ресурсами и знаниями и реорганизации деятельности представительств в странах, а также в разработке стратегии налаживания партнерских связей, и настоятельно призывает Администратора продолжать его усилия по повышению эффективности деятельности ПРООН как партнера по процессу развития; |
(e) Assessing training needs in health education, and providing orientation and training in health education to various categories of health staff in the various programmes. |
ё) оценке потребностей, касающихся профессиональной подготовки по вопросам просветительской деятельности в области здравоохранения, и ориентации и профессиональной подготовке специалистов по вопросам такой деятельности среди различных категорий медицинских работников в рамках различных программ. |
Within the scope of the regular activities of the Employment Agency of the Republic of Macedonia, activities are being realised for the professional orientation, wherefore the employment centres provide the following services and assistance in the choice of occupation and employment: |
В качестве регулярного мероприятия Управления службы занятости Республики Македония принимаются меры по профессиональной ориентации, в рамках которых в центрах занятости предоставляются следующие услуги и виды помощи при выборе профессий и рабочих мест: |
Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in least developed countries, and underlines the need for enhancing the quality of aid by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency, and results orientation; |
приветствует шаги, направленные на повышение эффективности и качества внешней помощи в наименее развитых странах, и подчеркивает необходимость повышения качества внешней помощи за счет повышения национальной ответственности, согласования, унификации, предсказуемости, взаимной ответственности и прозрачности, а также ориентации на результаты; |
Each package is capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery contact and without release of contents; and |
каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей друг с другом, и без выпадения содержимого; и |
Stressing the contribution of UNIDO in providing policy orientation to Member States, including technical cooperation projects aimed at formulating, implementing and monitoring pragmatic and evidence-based industrial policies in the developing world, in accordance with the needs and priorities of Member States, |
подчеркивая вклад ЮНИДО в подготовку ориентации политики для государств-членов, включая проекты технического сотрудни-чества, призванные обеспечивать разработку, осуществление и мониторинг прагматичной и основанной на фактических данных промышленной политики в развивающихся странах в соответствии с потребностями и приоритетами государств-членов, |
Provision of food supplies, civic education, medical services, profiling and counselling services, education, training, employment referral and transitional safety allowance to 800 former armed elements, both gang and former military, in 2 demobilization and reinsertion orientation camps |
Организация питания, разъяснительной работы, медицинского обслуживания, профессиональной ориентации и консультирования, обучения, профессиональной подготовки, направления на работу и выплаты пособий на обустройство для 800 бывших вооруженных элементов (как членам банд, так и бывшим военнослужащим) в двух лагерях демобилизации и реадаптации |
I'm here for orientation! |
Я наткнулся на сайт, я здесь для проф. ориентации. |
National Institute for Cultural Orientation |
Национальный институт профессиональной ориентации в области культуры |
Select constrained aspect ratio orientation. |
Выбор ориентации рамки кадрирования для стандартного соотношения сторон. |
They said all orientations welcome. |
Они заявили, что рады любой ориентации. |
on the orientation of girls in selecting an occupation |
ориентации девушек в выборе профессии |
Her orientation doesn't really bother me. |
Ее ориентации меня не беспокоит. |
Conclusions for the orientation of agricultural statistics |
Выводы относительно ориентации сельскохозяйственной статистики |
The essence of their orientation is truly European. |
Суть их ориентации поистине европейская. |
5.2 Static correction of the chart orientation |
5.2 Статическая корректировка картографической ориентации |
Psychological orientation to 4,642 women |
сеансы психологической ориентации для 4642 женщин |
Occupational orientation shall be implemented. |
Необходимо разработать систему профессиональной ориентации. |
Africa Centre for Citizens Orientation |
Африканский центр политической ориентации граждан |
(a) Social orientation course |
а) Курс социальной ориентации |
To Change the Page Orientation for All Pages |
Изменение ориентации страницы для всех страниц |
Objective 1: client-service orientation |
Поощрение ориентации на обслуживание клиентов. |
Promote client orientation of forest owners. |
Содействовать ориентации лесовладельцев на потребителей. |
COPE Comprehensive Orientation Program for Entertainers |
КПОР Комплексная программа ориентации для работников увеселительных заведений |
It had a pro-China orientation. |
Придерживался прокитайской политической ориентации. |