| It plans to organize parallel and side events in the future. | В будущем Союз планирует организовывать параллельные и сопутствующие мероприятия. |
| In addition, the regular budget allows the secretariat to organize occasional expert group meetings on issues relevant to the regional programme. | Кроме того, регулярный бюджет позволяет секретариату организовывать время от времени совещания группы экспертов по вопросам, связанным с региональной программой. |
| The United States solidarity movement must creatively organize actions and campaigns that capture the hearts and minds of the American people. | Движение солидарности в Соединенных Штатах должно созидательно организовывать такие действия и кампании, которые завоевывали бы сердца и умы американского народа. |
| During the reporting period, UNHCR continued to organize training sessions to promote awareness of the applicable Guiding Principles on Internal Displacement. | В отчетный период УВКБ продолжало организовывать занятия для популяризации применимых Руководящих принципов по внутренне перемещенным лицам. |
| The museum, located in Prague, will organize lectures and other educational and awareness-raising events for experts and the general public. | Музей, расположенный в Праге, будет организовывать лекции и прочие образовательные и просветительские мероприятия для экспертов и широкой общественности. |
| It would also organize substantive meetings in preparation for drafting meetings and would facilitate the exchange of information. | Центр будет также организовывать оперативные совещания в период подготовки к совещаниям по подготовке проектов документов и будет содействовать обмену информацией. |
| There is an increasing realization that building the capacity of national institutions so they can organize credible elections may require assistance over a sustained period. | Все более широко признается, что укрепление потенциала национальных учреждений для того, чтобы они могли организовывать заслуживающие доверия выборы, может потребовать помощи на протяжении довольно длительного времени. |
| Therefore ETS has been forced to organize more specialized examinations. | Поэтому СЭТ вынуждена организовывать более специализированные экзамены. |
| Work to be undertaken: The Conference of the Parties will promote and organize transboundary response exercises to simulated industrial accidents. | Предстоящая работа: Конференция Сторон будет поощрять и организовывать трансграничные учения по отработке мер реагирования в связи с имитируемыми промышленными авариями. |
| This person starts to organize the rescue operation and contacts the CMC, which coordinates the response. | Он начинает организовывать спасательную операцию и контактирует с ЦУКС, который координирует меры по ликвидации последствий. |
| The United Nations Regional Commissions were encouraged to organize regional meetings for this purpose. | Региональным комиссиям Организации Объединенных Наций было рекомендовано организовывать с этой целью региональные совещания. |
| It provides opportunities for the community to organize themselves, establish network and cooperation towards building a stronger social infrastructure. | Он предоставляет общинам возможность самостоятельно организовывать работу, устанавливать рамки и налаживать сотрудничество в целях создания более прочной социальной инфраструктуры. |
| The Division has continued to manage fellowship programmes, provide advisory services, administer trust funds, organize training courses, briefings and prepare special studies. | Отдел продолжает координировать программы стипендий, оказывать консультативные услуги, управлять целевыми фондами, организовывать учебные курсы, брифинги и подготавливать специальные исследования. |
| The Department continues to organize a rotating roster of public exhibitions. | Департамент продолжает организовывать публичные выставки по принципу цикличного чередования. |
| Schools are free to organize their own teaching as long as it meets the requirements attached to the attainment targets. | Школы могут самостоятельно организовывать учебный процесс при условии, что он отвечает требованиям, предъявляемым к конечным результатам. |
| The programme continued to organize and support training of experts involved in the review of GHG inventories and national communications. | Эта программа продолжала организовывать и поддерживать подготовку экспертов, участвующих в рассмотрении кадастров ПГ и национальных сообщений. |
| Therefore it would be welcomed if they could inform the UNCCD secretariat about their abilities to organize workshops to share such experience. | Поэтому весьма приветствовалось бы, если бы они проинформировали секретариат КБОООН о своих возможностях организовывать рабочие совещания для обмена таким опытом. |
| During the period under review, UNODC continued to organize or participate in regional and subregional meetings. | В течение рассматриваемого периода ЮНОДК продолжало организовывать региональные и субрегиональные совещания или принимать участие в них. |
| To organize and coordinate meetings of these task forces throughout 2006. | Ь. организовывать и координировать совещания этих целевых групп на протяжении 2006 года. |
| The kindergarten may organize other institutional activities to satisfy specific interests and needs of children. | Детский сад может организовывать другие учрежденческие мероприятия с целью удовлетворения конкретных интересов и запросов детей. |
| Where private enterprise or government is weak, particularly in remote rural areas, cooperatives enable local people to organize and improve their conditions. | Там, где частные предприятия и правительство малоэффективны - особенно это касается отдаленных сельских районов, - кооперативы позволяют местному населению организовывать свою жизнь и повышать ее уровень. |
| UNEP will organize targeted train-the-trainer workshops on the priority and thematic areas of UNEP and the Millennium Development Goals. | ЮНЕП будет организовывать семинары для подготовки инструкторов по приоритетным и тематическим вопросам работы ЮНЕП и Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
| The secretariat will also organize meetings and workshops to support the review process if requested by the SBI. | При получении соответствующих просьб от ВОО секретариат будет также организовывать совещания и рабочие совещания в поддержку процесса рассмотрения. |
| We hope its modern conference facilities will motivate AALCO to organize more programmes for the benefit of its members. | Мы надеемся, что имеющиеся в нем современные помещения для проведения конференций побудят ААКПО организовывать больше программ в интересах ее членов. |
| The Government helps these bodies organize conferences and summer schools, develop role models, and set up training courses and websites. | Правительство помогает этим структурам проводить конференции и летние лагеря, разрабатывать ролевые модели и организовывать подготовительные курсы и сайты на Интернете. |