Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовывать

Примеры в контексте "Organize - Организовывать"

Примеры: Organize - Организовывать
Organize work, as appropriate, at regional and subregional levels to help to achieve these objectives организовывать работу, где это уместно, на региональном и субрегиональном уровнях для содействия достижению этих целей
(c) Organize video press conferences to facilitate the participation of grass-roots and other journalists outside Geneva; с) организовывать видео пресс-конференции для вовлечения в работу общественности и журналистов за пределами Женевы;
Organize activities, including workshops, aimed at enhancing implementation of the ATP and promoting accession by other States; организовывать мероприятия, включая рабочие совещания, направленные на улучшение применения СПС и содействие присоединению к нему других государств;
(a) Organize and execute all administrative duties; а) организовывать и выполнять все административные обязанности;
(b) Organize regional events to address shortfalls in controlling cash couriers and the non-profit sector; Ь) организовывать региональные мероприятия, направленные на устранение недостатков в области контроля за курьерами, перевозящими наличные денежные средства, и за некоммерческим сектором;
(b) Organize working visits and high-level meetings to activate the less involved competent authorities and other stakeholders and to support related national and international activities. Ь) организовывать рабочие поездки и встречи на высоком уровне, с тем чтобы побуждать к действиям менее активные из компетентных органов и других заинтересованных субъектов и оказывать поддержку соответствующим национальным и международным мероприятиям.
Organize and hold meetings with international NGOs and voluntary associations to encourage greater collaboration with the authorities in combating xenophobia and racial and ethnic intolerance. Организовывать и проводить встречи с международными неправительственными организациями и общественными организациями Украины с целью их содействия развитию сотрудничества с органами государственной власти в отношении противодействия проявлениям ксенофобии, расовой и этнической нетерпимости.
Organize and run, if necessary in conjunction with relevant organizations, conferences, talks, courses and debates on human rights and human freedoms организовывать и проводить - при необходимости в сотрудничестве с соответствующими организациями - конференции, обсуждения, курсы и прения по вопросам прав человека и свобод;
Organize study tours with an emphasis on providing participants with first-hand and up-to date information about the experience with clean coal technology application, including financing and incentive schemes of particular countries. Организовывать ознакомительные поездки с уделением особого внимания предоставлению участникам надежной и современной информации относительно опыта применения чистых угольных технологий, включая схемы финансирования и стимулирования, применяемые в отдельных странах.
Organize seminars and expert group meetings on indigenous issues to support the work of the United Nations system; организовывать семинары и совещания групп экспертов по вопросам, касающимся коренного населения, с целью оказания содействия деятельности системы Организации Объединенных Наций;
Organize, within the Commission's aegis, within all societal sectors throughout the international community, ongoing opportunities for discussion, analysis and solution promotion on the issue of Violence Against Women. Организовывать под эгидой Комиссии, при участии всех секторов общества в масштабах всего международного сообщества постоянно действующие форумы для обсуждения, анализа и содействия нахождению решений вопроса о насилии в отношении женщин.
Organize seminars, and/or educational programmes for transport operators, training workshops, especially for countries in transition; а) Организовывать семинары и/или учебные программы для транспортных операторов, а также учебные практикумы, особенно для стран, находящихся на переходном этапе;
Organize and chair informal meetings as required to familiarize Board members with the issues and recommendations that require consideration and action by the Board during the succeeding session; Ь) организовывать и возглавлять неофициальные заседания по мере необходимости с целью ознакомления членов Совета с вопросами и рекомендациями, которые требуют рассмотрения и принятия мер Советом в ходе последующей сессии;
(a) Organize the work and the occupations of the juveniles in the enterprise in such a way that they are always under the supervision of a person designated for the purpose; а) организовывать труд и производственную деятельность несовершеннолетних на предприятиях таким образом, чтобы они всегда находились под надзором компетентных лиц;
Organize and sponsor subregional and regional events to address specific problems affecting young people (African Leadership Community Link Advancement Programme) and provide support to initiatives that aim to build global youth movements (International Planned Parenthood Federation) Организовывать и спонсировать субрегиональные и региональные мероприятия для решения конкретных проблем, затрагивающих молодых людей (Программа развития связей Сообщества африканских лидеров) и поддерживать инициативы по созданию глобальных молодежных движений (Международная федерация планируемого родительства).
(c) Organize international meetings on a world or regional basis to make possible the study of family problems, the exchange of experiences, and the drafting of recommendations; с) организовывать международные совещания на всемирной или региональной основе, с тем чтобы сделать возможным изучение проблем семьи, обмен опытом и разработку рекомендаций;
Organize workshops and seminars at the regional and national levels and encourage the involvement of indigenous and local communities; организовывать рабочие совещания и семинары на региональном и национальном уровнях и поощрять участие в них общин коренного населения и местных общин;
Coordinate work: Organize bilateral review meetings with major development partners and host meetings of interested parties for the exchange of views and information. с) координировать работу: организовывать двусторонние совещания по обзору с основными партнерами по деятельности в целях развития и проводить совещания заинтересованных сторон по обмену мнениями и информацией.
Organize forums on best practices in national policies for entrepreneurship promotion, including one on the Romanian and Slovak experience to be held in March 2004; организовывать форумы, посвященные передовому опыту осуществления на национальном уровне политики поощрения предпринимательства, и в том числе проведет один такой форум, касающийся опыта Румынии и Словакии, в марте 2004 года;
Organize visits by the Chair and the members of the Committee to verify human rights conditions in penal and correctional facilities, detention centres, workplaces and health and educational institutions организовывать посещения Председателем Комитета и его членами - для проверки соблюдения прав человека - исправительных учреждений, центров содержания под стражей, рабочих мест, а также медицинских учреждений и учебных заведений;
(b) Organize exchange of information on efficient systems, methods and practices in public management and prepare country profiles and policy guidelines for key issues of public management; Ь) организовывать обмен информацией об эффективных системах, методах и практике государственного управления и готовить страновые характеристики и руководящие указания в области политики, касающиеся ключевых проблем государственного управления;
Organize forums on entrepreneurship promotion, including one on Entrepreneurship Venture Capital and Valuation to be held in October 2005; организовывать форумы, посвященные поощрению предпринимательства, в том числе проведет в октябре 2005 года форум на тему "Венчурный капитал и стоимостная оценка предпринимательства"
(a) Organize high-level seminars to increase awareness of the Convention and the protocols thereto on the part of States, intergovernmental and non-governmental organizations and other key groups or individuals; а) организовывать семинары высокого уровня с целью повысить степень осведомленности о Конвенции и протоколах к ней среди государств, межправительственных и неправительственных организаций и других ключевых групп или отдельных лиц;
Organize, in conjunction with the Governments of the member States of the Conference, working meetings with institutions and bodies involved in space affairs, with a view to identifying areas of cooperation and following them up; в сотрудничестве с правительствами госу-дарств - участников Конференции организовывать рабочие совещания с учреждениями и органами, связанными с космонавтикой, в целях определения областей сотрудничества и принятия последующих мер;
(e) Organize meetings and activities to foster the effective exchange of knowledge particularly in the economic, cultural, technical, professional and tourist sectors. ё) организовывать встречи и мероприятия, способствующие эффективному обмену знаниями во всех областях деятельности: в экономическом секторе, сфере культуры, технической и профессиональной областях и секторе туризма.