Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовывать

Примеры в контексте "Organize - Организовывать"

Примеры: Organize - Организовывать
The CIGE will coordinate the activities of the AHWGs and organize international reviews of the work. НКГЭ будет координировать деятельность СРГ и организовывать международные обзоры работы.
To organize seminars and workshops in order to support and promote the economic advancement of women-owned businesses. Организовывать семинары и практикумы для оказания поддержки и содействия экономическому развитию принадлежащих женщинам коммерческих предприятий.
Nor is it clear whether communities will be able to organize community service projects on such a vast scale. Неясно также, будут ли общины в состоянии организовывать осуществление проектов общинных работ такого большого масштаба.
UNCTAD should continue to organize seminars, workshops, and other means of exchanging information on topics in this area. ЮНКТАД следует и далее организовывать семинары, рабочие совещания и другие механизмы обмена информацией по темам в этой области.
UNICEF has continued to organize training sessions on children's rights for educators in the Federation. ЮНИСЕФ продолжал организовывать занятия по подготовке работников просвещения в Федерации по вопросам прав ребенка.
Certain restrictions are placed on the freedom of trade unions to organize meetings and processions. Ряд ограничений наложен на право профсоюзов организовывать митинги и шествия.
Subject to certain conditions the schools may also organize teaching in the language and culture of the immigrant communities. При определенных условиях школы могут также организовывать обучение на языке учащихся-иммигрантов с учетом особенностей их культуры.
The JFTC will continue to organize this training course annually and provide technical assistance to participants from a wider range of countries. ЯКДТП будет и впредь ежегодно организовывать такие учебные курсы и оказывать техническую помощь участникам из более широкого круга стран.
RFMOs are to organize the collection of scientific data and the application and enforcement of conservation measures. РРХО надлежит организовывать сбор научных данных и применение и обеспечение соблюдения мер по сохранению.
This constant search for collaboration among stakeholders in the region allows CELADE to organize intergovernmental meetings on a hemispheric scale. Неизменное стремление заинтересованных сторон региона к сотрудничеству позволяет ЛАКДЦ организовывать межправительственные совещания с участием стран Западного полушария.
The Department continues to organize traditional programmes to brief visitors, educators and students. Департамент продолжает организовывать традиционные программы информирования посетителей, работников сферы образования и учащихся.
Initiate and organize activities to create gender awareness among government officials. предлагать и организовывать мероприятия по повышению осведомленности государственных должностных лиц в вопросах гендерной проблематики;
Some non-governmental organizations of national communities have their headquarters and may organize various cultural events there. Ряд неправительственных организаций национальных общин имеют свои центры, где могут организовывать различные культурные мероприятия.
The relevant department of the Ministry of Foreign Affairs will organize the process for approval. Соответствующий департамент министерства иностранных дел будет организовывать процесс утверждения.
NGOs may organize side events during sessions to provide further information to the Committee members. Во время сессий НПО могут организовывать параллельные мероприятия в целях предоставления членам Комитета дополнительной информации.
The Rules prescribe that the Judicial Training Centre is obliged to carry out and organize the training for relevant certificates (Article 10). Положение обязывает Центр подготовки судей проводить и организовывать учебные мероприятия с выдачей соответствующих дипломов (статья 10).
An employer may not organize or participate in strikes. Работодатель не может организовывать забастовки либо участвовать в них.
UNODC also trains managers to organize the sessions in each training centre. ЮНОДК также обучает руководителей тому, как организовывать занятия в каждом учебном центре.
Those countries and UNCTAD could organize joint training workshops and other capacity-building activities to promote a "green revolution" in food-deficit developing countries. Эти государства члены ЮНКТАД могли бы организовывать совместные учебные семинары и другие мероприятия по укреплению потенциала для поощрения "зеленой революции" в испытывающих дефицит продовольствия развивающихся странах.
Hence, the Centre des dames mourides finds it important to organize activities so as to entertain them. По этой причине Центр муридских женщин считает необходимым организовывать для них мероприятия развлекательного характера.
The Commonwealth secretariat and UNCTAD continued to organize training courses on external debt management and reporting, in collaboration with the other Task Force agencies. Секретариат Содружества и ЮНКТАД продолжали организовывать проведение учебных курсов по вопросам управления внешним долгом и представления отчетности о нем в сотрудничестве с другими участвующими в Целевой группе учреждениями.
The group would make recommendations, advise key government bodies, organize hearings and report regularly on progress made. Эта рабочая группа будет давать рекомендации, консультировать главные правительственные органы, организовывать слушания и регулярно представлять доклады о достигнутом прогрессе.
Organizations increasingly undertake surveys on user satisfaction and try to better organize conference services in order to meet client needs. Организации все чаще проводят обследования для оценки удовлетворенности пользователей и стараются лучше организовывать конференционное обслуживание для удовлетворения нужд клиентов.
Unfortunately, this year, due mainly to budgetary constraints, DPI proposed to organize "virtual language days" only. К сожалению, в этом году, главным образом из-за бюджетных ограничений, ДОИ предложил организовывать только "виртуальные дни языков".
In matters of interest to society, institutions must organize a public discussion. По вопросам, представляющим интерес для общества, ведомства должны организовывать публичные обсуждения.