Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовывать

Примеры в контексте "Organize - Организовывать"

Примеры: Organize - Организовывать
(c) Organize and participate in training sessions for central authorities and others involved in judicial cooperation at the regional or interregional level, especially involving States parties connected through trafficking flows as countries of origin, transit or destination for trafficking in persons. с) организовывать учебные занятия для центральных органов и других участников сотрудничества между судебными органами на региональном и межрегиональном уровнях, особенно с привлечением государств-участников, связанных потоками незаконной торговли людьми в качестве стран происхождения, транзита и назначения, и принимать участие в таких мероприятиях.
(a) Organize exchanges of views on selected aspects of new and improved techniques in inland water transport with a view to their harmonization with the aim of facilitating and promoting international water transport in Europe; а) организовывать обмен мнениями по отдельным аспектам новых и усовершенствованных методов на внутреннем водном транспорте для их согласования в целях облегчения и стимулирования международных водных перевозок в Европе;
(a) Organize seminars and expert workshops supporting the work of United Nations bodies in the field of indigenous issues, especially those relating to the International Decade of the World's Indigenous People; а) организовывать семинары и рабочие совещания экспертов в поддержку деятельности органов Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся коренных народов, в частности вопросам, связанным с проведением Международного десятилетия коренных народов мира;
(c) Organize protest campaigns against violence in the media, particularly when it is directed against women, both in programmes and in advertising and against the portrayal of women as traditional stereotypes by the media. с) организовывать кампании протеста против насилия в средствах массовой информации, в частности, против насилия в отношении женщин, как в программах, так и при рекламе, и против создания средствами массовой информации традиционного стереотипного образа женщины.
Organize job-training programmes for people of African descent with the aim of increasing their income, access to employment and ability to support themselves, and offer retraining courses and create new employment opportunities. Организовать программы профессиональной подготовки для лиц африканского происхождения в целях повышения их доходов, доступа к занятости и способности самостоятельно обеспечивать себя, а также организовывать курсы переподготовки и создавать новые рабочие места.
∙ To organize and direct the administration of justice; организовывать и управлять отправлением правосудия;
The experts had to organize meetings in both countries with the concerned public and NGOs. EIA was drawn up by the joint team. Экспертам пришлось организовывать встречи с заинтересованной общественностью и НПО в обеих странах.
The Venetian painters also taught him to organize his multi-figured compositions in landscapes vibrant with atmospheric light. Венецианские мастера научили его организовывать многофигурную композицию в окружении яркого света.
NYO is also called upon by Member States to organize skills-based training and capacity-building. Государства-участники также просят Отделение организовывать подготовку, связанную с развитием навыков и созданием потенциала.
Rural farmers found themselves empowered to organize themselves, criticize some authorities and even dismiss their village chief. Сельские жители получили право самим организовывать свою деятельность, подвергать критике некоторых представителей власти и даже снимать с должности своего деревенского главу.
In the first months of 1425 began to organize the Hussite retaliatory expedition to Silesia. Начиная с 1435 года, чешские гуситы стали организовывать разорительные экспедиции в Силезию.
I'll do stuff like order supplies, organize staff events, like March Madness pools and Girl Scout cookie season. Я буду заниматься снабжением, организовывать мероприятия, вроде тотализаторов и торговли печеньем скаутов, и...
A growing number have a fully functional capability to convene, organize and implement massive business-led solutions to sustainability challenges. Растет число сетей Глобального договора с полномасштабными функциональными возможностями созывать, организовывать и осуществлять массовые мероприятия деловых кругов, направленные на решение задач устойчивого развития.
Cooperation with different international inspecting organizations helps UKTD organize the examination of specific goods at customer's request. За годы работы с разными международными инспектирующими организациями компания УКТД приобрела широкий опыт, который позволяет организовывать проверку специфического товара по заказу Клиента.
The international community must therefore recognize that it is not enough to promote, organize, or monitor elections in hitherto undemocratic countries. Поэтому международное сообщество должно признать, что только пропагандировать, организовывать или контролировать выборы в странах, которые до настоящего времени были недемократическими - недостаточно.
A Hungarian or non-Hungarian citizen in possession of a residence or settlement permit may organize political events. Венгерские граждане или лица, не являющиеся венгерскими гражданами, но имеющие разрешение на временное или постоянное проживание, могут организовывать политические мероприятия.
WHO-led inter-ethnic seminars on various technical issues are in high demand, and health professionals have begun to organize their own inter-entity gatherings. Высоким авторитетом пользуются проводимые по инициативе ВОЗ для представителей разных этнических групп семинары, посвященные различным техническим вопросам, и работники медицинских профессий начали организовывать свои межэтнические собрания.
However, an election administration must be able to organize and conduct later elections without the need for any form of international intervention. Однако избирательная комиссия или иной административный орган подобного рода должны быть в состоянии организовывать и проводить последующие выборы без необходимости прибегать к какой-либо форме международного вмешательства.
Post-conflict situations presented special governance challenges, but UNDP also needed to organize for pre-governance assistance. Особенно трудные задачи связаны с налаживанием государственного управления на постконфликтном этапе, однако ПРООН должна также организовывать оказание помощи и на предшествующем этапе.
We will continue to organize information-sharing and coordination meetings of country-specific, regional and thematic issues. Мы будем и впредь организовывать встречи для обмена информацией и координационные совещания по проблемам в конкретных странах, а также по региональным и тематическим вопросам.
They need to organize themselves to successfully partner with various decision-makers to express their needs and take necessary steps towards the full realization of their minority rights. Им необходимо организовывать и налаживать эффективные партнерские взаимоотношения с различными субъектами, ответственными за принятие решений, для формулирования своих потребностей, и принимать необходимые меры в направлении полного осуществления своих прав меньшинств.
One participant suggested that UNCTAD should organize informal workshops and brainstorming sessions with member States in order to contribute to the post-2015 development agenda. Один из участников высказал мысль о том, что ЮНКТАД следует организовывать с государствами-членами неофициальные рабочие совещания и совещания по обмену идеями, с тем чтобы содействовать формированию повестки дня в области развития на период после 2015 года.
A little over a year ago, I got to help organize a meeting between some of technology's leading designers and Thich Nhat Hanh. Чуть больше года назад я помогал организовывать встречу между ведущими ИТ-дизайнерами и Тхить Нят Ханом.
I have helped organize plenty of them. Я помогала организовывать подобные.
For instance, they can provide training and organize secondments or work experience placements. Так, например, местные власти могут организовывать курсы профессионально-технической подготовки и обеспечивать трудоустройство безработных на условиях временного прикрепления их к тем или иным предприятиям или прохождения ими стажировки.