Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организовывать

Примеры в контексте "Organize - Организовывать"

Примеры: Organize - Организовывать
The Committee will also organize meetings with the representative of the anti-violence centres. Комитет будет организовывать также совещания с представителями центров по борьбе с насилием.
Whereas article 176 states that employers shall organize vocational training in the field of health and safety. В статье 176 говорится, что работодатели должны организовывать профессиональную подготовку в области охраны труда и техники безопасности.
It also helps to organize meetings, events and international forums to achieve this goal. Она также помогает организовывать встречи, мероприятия и международные форумы для достижения этой цели.
However, as public authorities have started to organize and regulate these services in cooperation with such operators, the position has changed. Однако поскольку публичные органы начали организовывать и регулировать оказание таких услуг в сотрудничестве с такими операторами, отношение к ним изменилось.
Civil society has the capacity to mobilize groups of population, grant popular legitimacy, organize events and generate public debates. Гражданское общество способно мобилизовывать группы населения, обеспечить поддержку со стороны населения, организовывать мероприятия и проводить публичные дебаты.
Assistance of this kind falls within the responsibility of the federated entities, which are able to organize counselling services on an autonomous basis. Такая поддержка входит в компетенцию федеральных субъектов, которые могут автономным образом организовывать оказание услуг по поддержке жертв.
The Party concerned also referred to the newly established obligation on the developer to organize public debates (hearings) before adoption of draft spatial plans. Соответствующая Сторона также сослалась на недавно установленное обязательство для застройщика организовывать публичные обсуждения (слушаний) перед утверждением проектов планов территориального развития.
The Government had also awarded grants to ethnic cultural centres, allowing them to organize events, mark festivals and engage in ethnic rituals. Правительство также выделяет субсидии этническим культурным центрам, позволяя им организовывать мероприятия, проводить фестивали и участвовать в этнических ритуалах.
International organizations will amplify campaigns at the global and regional levels and organize their own events. Международные организации будут способствовать расширению масштабов проводимых кампаний на глобальном и региональном уровнях и будут организовывать собственные мероприятия.
The Center, which location and structure are still under development, will promote research and organize educational programs. Центр, месторасположение и структура которого еще уточняются, будет оказывать содействие исследованиям и организовывать учебные программы.
OHCHR continued to organize a large number of panel discussions on a broad array of issues, significantly enriching the Council's deliberations. УВКПЧ продолжало организовывать многочисленные обсуждения в рамках дискуссионных групп широкого круга вопросов, которые значительно обогатили прения в Совете.
She also encourages civil society and national and international campaigns to organize seminars and workshops about the Declaration. Она также побуждает гражданское общество и участников национальных и международных кампаний организовывать семинары и рабочие совещания, посвященные Декларации.
The state cannot organize or limit the work, nor finance human rights defenders. Государство не может организовывать, ограничивать или финансировать деятельность правозащитников.
But I'm probably going to organize the whole dance and then have to compel myself a date. Но я, вероятно, буду организовывать все танцы и тогда заставлю себя пойти на свидание.
Generically, what we use the Web for is to organize, exchange, create and consume information. Для чего вообще мы используем Сеть? Для того чтобы организовывать, обменивать, создавать и потреблять информацию.
When this occurs, the country has to organize new elections with the help of the international community. Это вынуждает страну организовывать новые выборы с помощью международного сообщества.
There is a need to organize more seminars and workshops to promote the application of new technologies, in particular integrated applications. Необходимо организовывать больше семинаров и практикумов для содействия применению новых технологий, особенно комплексных технологий.
The College intends to organize several cohorts each year, starting in May 2009. Колледж намерен организовывать несколько групп ежегодно начиная с мая 2009 года.
It was regrettable that it had not been possible to organize regional courses on a regular basis owing to a lack of financial resources. К сожалению, из-за нехватки финансовых средств было невозможно организовывать региональные курсы на регулярной основе.
The ETP will allow developing, least developed and small island countries to organize, market and sell their own tourism services online. ПЭТ позволит развивающимся, наименее развитым и малым островным странам организовывать, предлагать и продавать свои туристические услуги в режиме онлайн.
There is a need to provide information to and organize producers. Необходимо снабжать информацией и организовывать производителей.
The National Officer will oversee media monitoring, organize training programmes for Liberian journalists and research capacity-building within media organizations. Национальный сотрудник-специалист будет руководить работой по отслеживанию средств массовой информации, организовывать учебные программы для либерийских журналистов и изучать вопросы укрепления потенциала в средствах массовой информации.
Generally speaking, the President should organize the work of the Council, not dictate its substance. В целом, Председатель должен организовывать работу Совета, но не диктовать ее существо.
This secretariat should organize the Treaty's Review Conferences and their Preparatory Committee sessions. Этот секретариат должен будет организовывать конференции по рассмотрению действия Договора и сессий их подготовительных комитетов.
It should also organize other treaty-related meetings upon the request of a majority of the States parties. Он также должен организовывать другие относящиеся к Договору совещания по просьбе большинства государств-участников.