| The opportunity to do that is next Saturday. | Шанс сделать это - в следующую субботу. |
| Some may even say you saw it as an opportunity. | Некоторые даже решат, что ты увидел в этом шанс. |
| Because it's a great opportunity. | Почему? Потому что это мой шанс. |
| What I'm telling you now is trauma is also opportunity. | Теперь я хочу, чтобы ты понял: травма - это в то же время твой шанс. |
| We have an opportunity to rise, to overcome, to fulfill our destiny in this world. | У нас есть шанс облагородиться, преодолеть... выполнить нашу миссию в этом низменном мире. |
| If we have the opportunity to right our wrongs we should always take it. | Если появился шанс исправить ошибку, всегда следует им воспользоваться. |
| I can't let go such an opportunity. | Я не могу упустить такой шанс. |
| Every problem, Mr. Higgins, is an opportunity in disguise. | Любую проблему, мистер Хиггинс, есть шанс разрешить. |
| This was his opportunity, and he seized it. | Это был шанс, и парень за него ухватился. |
| I don't think you realize what a huge opportunity this is for you. | По-моему ты не осознаешь, что для тебя это счастливый шанс. |
| Yet another opportunity lost for the Beers. | И опять Пивцы пропустили свой шанс. |
| Perhaps there is still opportunity for you to gain placement in the opening games of the new arena. | Возможно, еще есть шанс для тебя получить место на играх в честь открытия новой арены. |
| All you have to do is give me an opportunity. | Все, что Вам нужно сделать, это дать мне шанс. |
| So Apollo Creed, on January 1st, gives a local underdog fighter an opportunity. | Значит, Аполло Крид первого января, даст шанс местному молокососу. |
| Another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth. | Ещё один шанс доказать неоценимые качества хоббитов. |
| Counselor, we've got an opportunity here. | Советник, у нас есть шанс. |
| Now, listen, this is an opportunity of a lifetime. | Теперь слушай, это шанс всей жизни. |
| NEW YORK - The year 2015 will be our generation's greatest opportunity to move the world toward sustainable development. | НЬЮ-ЙОРК - Грядущий 2015 год даст нашему поколению величайший шанс приблизить мир к устойчивому развитию. |
| Worse, it is a wasted opportunity. | Но что еще хуже, это упущенный шанс. |
| If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost. | Если французское президентство не сможет воспользоваться моментом на конференции в Загребе, будет упущен шанс исторического значения. |
| This year provides a historic window of opportunity. | В этом году нам дается исторический шанс. |
| And we got an opportunity to do that. | И у нас есть шанс это сделать. |
| And to me this is a really remarkable story, and a remarkable opportunity. | Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс. |
| This opportunity, it just fell in my lap. | Это шанс, и он просто упал мне в руки. |
| It's stuck in the present right now, but we have an amazing opportunity. | Она застряла в настоящем, но нам выпал удивительный шанс. |