They are of the view that a second chance provides them the opportunity to have higher qualifications, better employment opportunities which in turn will improve their livelihoods. |
По их мнению, обучение по такой программе дает им второй шанс и предоставляет возможность повысить квалификацию, улучшить возможности трудоустройства, что, в свою очередь, позволяет улучшить экономическое положение. |
It represents an opportunity to acknowledge the efforts and struggles of people living in poverty and a chance for them to make their concerns heard. |
Он дает возможность признать усилия и борьбу людей, проживающих в условиях нищеты, дает им шанс заявить о своих проблемах. |
I have an opportunity for you - a break that no one at the Agency ever gave to me. |
У меня есть перспективное дело для тебя... шанс, которого мне никто из Агентства никогда не давал. |
And then I got the opportunity to come on the show, So this is kind of my second chance. |
И когда я получил возможность прийти на это шоу, это был второй шанс для меня. |
The appointment of a new Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, he continued, may have opened a window of opportunity. |
Далее он заявил, что назначение нового исполнительного директора Исполнительного директората Контртеррористического комитета, возможно, дает определенный шанс для этого. |
Sir, I can't thank you enough for this opportunity. |
Я так благодарна вам за то, что даете мне этот шанс. |
It's a great opportunity to get to know yourself... and be comfortable with who you are. |
Это прекрасный шанс узнать себя и принять себя такой, какая ты есть. |
We have an opportunity here to make some real change with this guy, to keep directing him towards votes that will actually help people. |
С этим парнем у нас есть шанс на самом деле что-то изменить, подвигать его к решениям, которые действительно помогут людям. |
But I cannot deny that a part of me sees these bombings as an opportunity to test myself on the field. |
Но не отрицаю, что в глубине души я рассматриваю эти теракты как шанс испытать себя в бою. |
You have a real opportunity to reclaim your life, your career, to recover your reputation on the very case that brought you considerable disrepute. |
У вас есть хороший шанс исправить свою жизнь, карьеру, восстановить репутацию в этом деле, которое принесло вам дурную славу. |
This may be the opportunity I've been waiting for. |
Кажется, это шанс, которого я дожидалась. |
Well, I'm about to present to you a rare opportunity. |
Ну, благодаря мне, вам достался редкий шанс. |
Similarly, countries that are seeking alternative avenues and those that are convinced of the Conference's continued relevance have the opportunity to realistically exhaust the possibilities. |
Точно так же шанс реалистически исчерпать возможности имеют и страны, которые ищут альтернативные площадки, и страны, которые убеждены в сохраняющейся значимости Конференции. |
I'm elated that my friend and drinking partner has returned to the New York metropolitan area, but you had the opportunity of a lifetime. |
Я в восторге от того, что мой друг и собутыльник вернулся в Нью-Йорк, но у тебя был шанс всей жизни. |
I'm giving you an opportunity to avoid 15 years in jail. |
Я даю вам шанс не сидеть 15 лет в тюрьме |
But New Horizons Needs to travel at warp speed Or a valuable Research opportunity To study Pluto's atmosphere |
Но аппарат Новые горизонты должен лететь с огромной скоростью, чтобы не упустить бесценный шанс исследовать атмосферу Плутона. |
We have a sworn duty to protect them, Tell them the truth, And give them the opportunity to lock their balcony doors. |
Мы поклялись их защищать, говорить им правду, и дать им шанс закрывать свои балконы. |
Do the words "golden opportunity" mean anything to you? |
Или "шанс, который даётся лишь раз" для тебя - пустые слова? |
We have an opportunity for you to test your weapon at no risk to yourselves, and a chance to strike at the Wraith. |
Мы можем предоставить вам возможность проверить ваше оружие, абсолютно без риска для вас, и еще шанс нанести удар Рейфам. |
Exploring! This is a rare opportunity, right? |
Такой шанс ведь нечасто выпадает, так? |
Big business opportunity, if you want in. |
Для умных людей - прекрасный шанс... |
I see this as the only opportunity to speak with you to convince you that we have a chance to change things. |
Я вижу в этом только возможность поговорить с вами, и убедить в том, что у нас есть шанс изменить положение вещей. |
It's just a wonderful opportunity, and I don't know when I'd have the chance again, but it would mean extending my trip a week. |
Это чудесная возможность, я не знаю, когда ещё выпадет такой шанс, но это будет означать продление моей поездки на неделю. |
Building on the great strides in knowledge and lessons learned, coupled with an opportunity to innovate, based, in part, on technological developments, the world now has a unique chance to speed up progress on child survival, development and protection. |
Опираясь на значительные достижения в деле накопления знаний и практического опыта, а также возможность использовать инновации, в том числе технологические, мировое сообщество в настоящее время имеет уникальный шанс увеличить темпы деятельности по обеспечению выживания, развития и защиты детей. |
Normally, we don't get much opportunity to really walk, right? |
Нам ведь не часто выпадает шанс прогуляться. |