| Justine, come on, this is an opportunity that... | Да ладно, Джастин, это ведь шанс... |
| He had ample opportunity to do us real damage and he didn't. | У него был отличный шанс серьезно навредить нам, но он не стал. |
| This was a huge opportunity for me. | Для меня это был такой шанс. |
| No, but we have missed our opportunity... | Нет, но мы упустили наш шанс... |
| Our final opportunity to express our love. | Наш последний шанс показать нашу любовь. |
| I therefore offer you one opportunity to put our enmity aside and work for me. | И поэтому я даю вам один-единственный шанс забыть о нашей вражде и работать на меня. |
| And his return to the States provides us with a great opportunity, Thack. | И его возвращение в Штаты дает нам отличный шанс, Сэк. |
| Then, it's an opportunity to learn how things really are. | Вот тебе шанс узнать, как оно на самом деле. |
| The right thing at the earliest possible opportunity. | То что нужно было сделать, как только у меня появился шанс. |
| I mean, one man's crisis is another man's opportunity. | То есть когда у одного дела плохи, у другого появляется шанс. |
| You'll get the opportunity when we sign them. | У тебя будет такой шанс, когда мы их подпишем. |
| But this gauntlet is also an opportunity. | Но это не только вызов - это ещё и шанс для вас. |
| Tonight will be their final opportunity to express their thoughts. | Сегодня их последний шанс поговорить с нами. |
| This opportunity is, you know, it's an amazing chance to really do something musically in my life. | Эта возможность - удивительный шанс действительно продвинуться в плане музыки в моей жизни. |
| Again, Matt, thank you so much for the opportunity. | Мэтт, ещё раз спасибо за предоставленный шанс. |
| The signing tomorrow will provide us with the perfect opportunity. | Завтра при его подписании у нас будет отличный шанс. |
| But you didn't, so this is your opportunity to change the conversation. | Но ты же не пыталась, так что это твой шанс сменить пластинку. |
| You only have one opportunity... in the beginning of a relationship. | Вам дается только один шанс, и тот только на первых шагах ваших отношений. |
| You said this was an opportunity too good to pass up. | Ты говорила, это слишком хороший шанс, чтобы его упускать. |
| This could be an opportunity for you to retrieve that information. | Это может быть шанс получить эту информацию. |
| I just want the opportunity to change things. | Мне нужен шанс на новую жизнь. |
| The decree aims at granting an opportunity for those who committed crimes related to the events which took place in Syria since 15 March 2011. | Этот декрет призван дать шанс тем, кто совершил преступления, связанные с событиями, произошедшими в Сирии после 15 марта 2011 года. |
| If the elections are peaceful and inclusive and if they are conducted in a credible manner, they offer an opportunity to consolidate Burundi's democratic transition. | Если выборы пройдут мирно, без каких-либо ограничений права на участие в них широкой общественности и на заслуживающей доверие основе, они дадут шанс на продвижение вперед переходного демократического процесса в Бурунди. |
| This may be a good opportunity to look for a third way which would be satisfactory to all States parties. | И быть может, вот тут-то и имеется хороший шанс поискать третий путь, позволяющий удовлетворить каждое государство-участник. |
| Peacebuilding may well offer the single greatest opportunity to redress gender inequities and injustices of the past while setting new precedents for the future. | Миростроительство - это, возможно, единственный благоприятный шанс для исправления гендерных диспропорций и несправедливостей прошлых лет, который создаст новые прецеденты для будущего. |