Regina, this is your opportunity to meet your end with a clear conscience. |
Реджина, это твой шанс встретить конец с чистой совестью. |
This provides you with the perfect opportunity for escape. |
Это дает вам прекрасный шанс для побега. |
An opportunity to appear again in a world better. |
Это шанс возродиться в лучшем мире. |
Well, we look upon this as an opportunity to change people's minds. |
Можем считать, что это шанс изменить мнение людей. |
For the leopard the snow provides cover and creates an opportunity. |
Для леопардов снег укрытие он дает шанс. |
But this is an opportunity to do some real good, son. |
Но это шанс сделать что-то действительно хорошее, сынок. |
I am an actor missing the opportunity of a lifetime right now. |
Я актёр, который сейчас упускает шанс всей жизни. |
I just want to give you an opportunity To make a lot of money. |
Я даю вам шанс заработать кучу денег. |
Think of it as an opportunity to re-enact all of your favourite moments from the history of science. |
Воспринимайте всё это как шанс разыграть все самые любимые моменты из истории науки. |
We have an exciting investment opportunity to pitch him. |
Хотим подкинуть ему потрясающий шанс для инвестиций. |
It is a grand opportunity for you to show your stuff. |
У тебя отличный шанс, показать свои способности. |
It's stuck in the present right now, but we have an amazing opportunity. |
Она застряла в настоящем, но нам выпал удивительный шанс. |
If we also have to wait for silence, they may miss a critical opportunity to communicate. |
И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение. |
Because it's a great opportunity. |
Потому что это мой шанс. Покажи, а потом уходи. |
We hope that the Conference will seize this opportunity to begin substantive work. |
Мы рассчитываем, что имеющийся сейчас реальный шанс запуска субстантивной работы Конференции по разоружению должен быть использован. |
And this unique opportunity will not come again in our generation. |
Для нашего поколения это уникальный шанс использовать такую возможность. |
I know that this is a great opportunity. |
Я знаю, что это великолепный шанс для меня. |
Working with Dr. Leekie could be the opportunity of a lifetime. |
Работа с доктором Лики - это уникальный шанс. |
Again, opportunity of a lifetime. |
Повторюсь: лучший шанс за всю карьеру. |
Greta, you're being offered the opportunity of a lifetime. |
Грета, тебе предоставлен редчайший в жизни шанс. |
If I had the chance to go over there, I never missed an opportunity. |
Если мне выпадал шанс побывать у неё, я никогда не упускал возможности. |
I'm sorry, I had one opportunity, one small window to get Julio. |
Прости, у меня была лишь одна возможность, один крохотный шанс добраться до Хулио. |
Nucky, all I want is an opportunity. |
Наки, мне просто надо дать шанс. |
This an opportunity, a chance for this town... |
Это возможность, шанс для этого города... |
An opportunity to get killed would be more accurate. |
Скорее это хороший шанс быть убитым. |