| I'm worried if we miss this opportunity, she won't get another chance. | Я переживаю, что если мы упустим эту возможность, она не хочет получить еще один шанс. |
| Shortly after you left your time, technology found its way into the hands of criminals who saw only opportunity. | Если коротко, то после того, как ты покинула свое время, передовые технологии попали в руки бандитам, которые видели в этом лишь удачный шанс. |
| Multiple husbands might give me the opportunity to be all that I can be. | Несколько мужей могут дать мне шанс использовать все свои возможности. |
| You're getting an opportunity... to be part of a medical research project. | Это твой шанс, Ли Рэй. Шанс стать частью большого медицинского исследовательского проекта. |
| This is an opportunity, a real opportunity, to tell the tragedy of my people. | Это возможность, это настоящий шанс рассказать трагёдию моёго народа. |
| The Brossard case is a great opportunity for you. | Дело Броссара - это твои бопьшои шанс. |
| This is not a loss, it's an opportunity. | Это не потеря, а шанс. |
| Better sometimes to miss an opportunity than invite disaster. | Иногда лучше упустить шанс, чем накликать беду. |
| But this sounds like an incredible job opportunity, and you're right... | Но похоже, это отличный карьерный шанс, и ты прав... |
| We have an opportunity to deal a crippling blow to the Borg. | У нас есть шанс нанести боргам сокрушительный удар. |
| I will afford you one opportunity to pull that trigger. | Я дам тебе один шанс спустить этот курок. |
| No, now he's using it to give you the opportunity to impress your board. | Нет, он использует это, чтобы дать тебе шанс произвести впечатление на правление. |
| This young lady serves as an opportunity for all of us. | Это юная леди шанс для нас всех. |
| This is the opportunity that you've been waiting for. | Это шанс, который ты так долго ждал. |
| And you have to give her an opportunity, like everyone. | Мы должны дать ей шанс, как и всем. |
| Thank you so much for giving us the opportunity to hear chee-yun. | Большое спасибо, что даёте мне шанс услышать Чи-Ён. |
| Well, if you keep your ears open, an opportunity might present itself. | Если будешь держать ухо востро, шанс представится сам собой. |
| But an opportunity like me will not happen every day. | Но такой шанс, как я, не каждый день выпадет. |
| I'm giving you an opportunity to walk away with a clean record. | Я даю тебе шанс спокойно уйти отсюда с чистой репутацией. |
| He has been presented with a wonderful opportunity, and I couldn't be happier for him. | Ему представился чудесный шанс, и я за него очень рад. |
| Okay, but when opportunity knocks... | Ладно, но раз представился шанс... |
| It's an opportunity you don't want to pass up, Commissioner. | Это шанс, который вы не должны упустить, комиссар. |
| So Kaplan has a motive as well as means and opportunity. | Значит, у Каплана был мотив, возможности и прекрасный шанс. |
| She is a woman with little opportunity who has taken her chances in life. | Она - женщина с небольшими возможностями, которая не упустила свой шанс. |
| An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor. | Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс. |