The operator may also have the right to dispose of or sell dangerous goods. |
Оператор может также иметь право распоряжаться опасными грузами или продавать их. |
A VTS operator should collect, process, evaluate and disseminate traffic information. |
Оператор СДС должен собирать, обрабатывать, оценивать и распространять информацию, касающуюся движения судов. |
There is a need for a definition of the term "operator" here. |
Необходимо включить в данную статью определение термина «оператор». |
In his country, the courts were competent to decide whether a commercial operator had engaged in unfair competition or restrictive practices. |
В его стране суды правомочны определять, применяет ли коммерческий оператор незаконные методы конкуренции или ограничительную практику. |
On the other hand, if damage had been caused despite compliance, the operator must bear the liability. |
Если же ущерб нанесен, несмотря на соблюдение обязательства, то ответственность должен нести оператор. |
The operator could and should give the State all the assistance it needs to discharge its responsibilities. |
Оператор может и должен оказывать государству всю необходимую ему помощь для выполнения своих обязанностей. |
The commentary to draft principle 1 has already elaborated on the meaning of operator. |
В комментарии к проекту принципа 2 уже подробно определялось значение термина "оператор". |
The railway operator or driver must be able to pass this information to the fire brigade in the event of an incident. |
Оператор железной дороги или машинист должны быть способны передать данную информацию пожарной бригаде в случае аварии. |
The network operator should communicate this information to emergency and rescue services in case of an emergency or an accident. |
Оператор сети должен сообщить эту информацию аварийно-спасательным службам в случае происшествия или аварии. |
Authorization is granted only if the operator meets conditions of reliability in relation to TIR operations. |
Разрешение выдается только в том случае, если оператор удовлетворяет критериям надежности в части операций МДП. |
In a second stage, the operator will recruit 300 employees from among those laid off. |
Затем оператор наймет на работу 300 работников из числа уволенных. |
The operator is in control of the activity and is also its direct beneficiary. |
Оператор контролирует деятельность и является также ее прямым бенефициаром. |
If the operator fails, the State of installation will provide from public funds. |
Если оператор не погашает такую ответственность, отвечающее за установку государство обеспечивает эту сумму из государственных средств. |
The strict liability of the operator under the Convention is subject to exemptions. |
Согласно Конвенции оператор может быть освобожден от строгой ответственности. |
The Guiding Principles provide that for reasons of convenience, the operator or the administrator should bear the cost. |
Руководящие принципы предусматривают, что по причине целесообразности эти расходы должны покрывать оператор или руководитель. |
However, it is the operator who should prove the negligence of the claimant. |
Однако доказывать наличие небрежности со стороны истца должен оператор. |
This means that the operator of certain activities must either take out an insurance policy or provide financial security. |
Это означает, что оператор, осуществляющий определенные виды деятельности, должен либо получить страховой полис, либо предоставить финансовые гарантии. |
Sometimes the term "railway operator" is used. |
Иногда используется термин "железнодорожный оператор". |
The operator should bear strict liability in keeping with international instruments on civil liability. |
Оператор должен нести строгую ответственность в соответствии с международными документами о гражданской ответственности. |
In the case of ships, the owner, and not the operator, bears liability. |
В случае морских судов ответственность несет судовладелец, а не оператор. |
Under most schemes, the operator is obliged to obtain insurance and such other suitable financial security. |
Большинством планов предусматривается, что оператор обязан получить страховые и другие приемлемые финансовые гарантии. |
The facility operator should generate written guidelines on ODS packaging and containment criteria, together with labelling and transportation requirements. |
Оператор установки должен подготовить письменные руководящие принципы о требованиях, предъявляемых к упаковке и изоляции ОРВ, вместе с требованиями в отношении маркировки и транспортировки. |
One of the controversial issues is whether the operator should be liable for damage that was identified and accepted in a comprehensive environmental assessment. |
Один из спорных вопросов заключается в том, должен ли оператор нести ответственность за ущерб, который был установлен и признан в рамках всеобъемлющей экологической оценки. |
The definition of operator changes depending upon the nature of the activity. |
Определение понятия "оператор" изменяется в зависимости от характера деятельности. |
The 1997 Vienna Convention contains similar definitions in respect of "operator" and "person". |
Венская конвенция 1997 года содержит схожие определения в отношении терминов "оператор" и "лицо". |