| In this case, the operator must demonstrate to the satisfaction of the competent authority that the best available technique is used. | В таком случае оператор обязан, к удовлетворению компетентного органа, доказать, что используется наилучшая имеющаяся технология. |
| In 1.1.9 the VTS operator is defined as the person, appropriately qualified, who is authorized to give traffic information or instructions. | В пункте 1.1.9 оператор СДС определен как лицо соответствующей квалификации, которое уполномочено давать информацию или указания в отношении движения судов. |
| Within a couple of minutes, an MCC operator who controls that beacon service area has the alert. | Через несколько минут оператор ЦУП, который контролирует районы обслуживания маяка, получает сигнал бедствия. |
| There's this computer operator from Vancouver, he was living in a basement or something. | Был один оператор набора из Ванкувера... он жил в подвале, или типа того. |
| [Vic] The 911 operator said the call came from somewhere near here. | Оператор 911 сказал, что звонок поступил откуда-то отсюда. |
| Accordingly, the operator sends the registration information to the appropriate RCC and an immediate investigation ensues. | Соответственно оператор направляет регистрационную информацию в соответствующий СКЦ, и сразу же начинается расследование. |
| Several delegations agreed with the approach proposed by the Special Rapporteur that the operator should bear primary liability. | Ряд делегаций выразили согласие с предложенным Специальным докладчиком подходом, согласно которому первичную ответственность должен нести оператор. |
| The train's operator is also responsible for registering the shipping documents. | Перевозка осуществляется по международной железнодорожной накладной СМГС. Оформление перевозочных документов обеспечивает оператор поезда. |
| India also supported the Special Rapporteur's recommendation that the primary liability should be that of the operator. | Индия также поддерживает рекомендацию Специального докладчика относительно того, чтобы основную ответственность нес оператор. |
| The operator is allowed under article 9 certain defences against claims of liability. | Согласно статье 9 оператор может заявлять определенные возражения против требований об ответственности. |
| Even for households where the senior operator states that farming is their primary occupation, over half of work time is spent off-farm. | Даже в домохозяйствах, где старший оператор заявляет о том, что фермерское дело является его основным родом занятий, больше половины рабочего времени проводится вне фермы. |
| The operator shall be liable for the damage caused by an industrial accident. | Оператор несет ответственность за ущерб, причиненный в результате промышленной аварии. |
| Because there was a reward to the operator there should be a regulated process to transfer the liability from the private to the public domain. | Поскольку оператор действовал за вознаграждение, то следует предусмотреть контролируемый процесс передачи ответственности от частного сектора к государственному. |
| In case of a manual gear box with several gears, the operator changes the gear according to the manufacturer's specifications. | При наличии механической коробки передач с несколькими передачами оператор переключает передачи в соответствии со спецификациями завода-изготовителя. |
| The operator who had direct control over the operation should ultimately bear the loss. | В конечном счете ущерб должен нести оператор, который непосредственно контролирует деятельность. |
| The operator should bear the primary liability under any regime for the allocation of loss. | Оператор должен нести основную ответственность в соответствии с любым режимом распределения ущерба. |
| Poland: The gas network operator is responsible for the security of gas distribution equipment. | Польша: за сохранность газораспределяющего оборудования отвечает оператор газовой сети. |
| The operator that caused the damage shall be liable for it. | Оператор, причинивший ущерб, несет ответственность за него. |
| It is still possible for any fleet operator to access the profession without making any investment or having an office. | Любой транспортный оператор по-прежнему может получить доступ к профессии, не вкладывая в это никаких средств и даже не имея собственного помещения. |
| Chapter III attempts to identify instances and conditions in which the operator or the State may be considered exonerated from liability. | В главе III рассматриваются случаи и условия, при которых оператор или государство могут быть освобождены от ответственности. |
| The telecommunication market is partly liberalized, that is, there is only one fixed-line operator and two mobile operators. | Телекоммуникационный рынок частично либерализован, что означает, что существует только один оператор стационарных линий и два оператора мобильных. |
| The operator should provide for sampling or measurement sites according to enterprise reference documentation. | Оператор должен определять участки для пробоотборов или измерений в соответствии с действующей на предприятии нормативно-технической документацией. |
| Every railway operator must pay the same price on non-discriminatory terms. | Каждый оператор железнодорожной перевозки должен оплачивать установленную стоимость на недискриминационной основе. |
| To provide individual information to a skipper, the VTS operator needs an actual detailed traffic image. | Для целей снабжения судоводителя индивидуальной информацией оператор СДС должен располагать развернутой фактической картиной движения. |
| A third operator - is preparing to apply for a licence. | Третий оператор - компания «Айленд.ком» готовится к подаче заявки на получение лицензии. |