Английский - русский
Перевод слова Operator

Перевод operator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оператор (примеров 1179)
The operator of the site content and works provided on these pages are subject to German copyright law. Оператор содержание сайта и работ, предусмотренных на эти страницы могут быть немецким законом об авторском праве.
The mobile operator MTS Ukraine announces the launch of three new tariff plans, connectivity to each... Оператор мобильной связи МТС-Украина объявляет о запуске трех новых тарифных планов, подключение к к...
Can be useful for using in batch mode to launch various applications either after some time of inactivity or after an operator is back. Может быть использована в пакетном режиме (из скриптов и программ) для определения времени для запуска дальшейшей обработки, скажем, когда оператор в течение какого-то времени ничего не нажимал, или напротив - как только он вернулся.
The registry operator shall inform the non-requesting party of this request; if that party accepts the suggested changes, the registry operator amends the electronic record in line with the request and informs the parties accordingly. Оператор реестра уведомляет об этой просьбе другую сторону, и если она согласна с предлагаемыми изменениями, то оператор реестра вносит изменения в электронную запись в соответствии с просьбой и соответственно информирует об этом стороны.
The operator must provably provide its employees with the safety report, inform them about the risks of a serious accident, about preventive safety measures and their desirable behaviour in cases of emergency. Оператор должен, - действуя таким образом, чтобы этот факт можно было подтвердить, - предоставлять своим работникам отчет по вопросам безопасности, информировать их о рисках серьезных аварий, профилактических мерах безопасности и желательном поведении в случае аварий.
Больше примеров...
Компания (примеров 138)
EDP, the incumbent electricity operator in Portugal, generates, distributes and supplies electricity in Portugal. ЭДП, электроэнергетическая компания, действующая на рынке в Португалии, обеспечивает производство, распределение и поставки электроэнергии в этой стране.
Oceanis Australia Pty Ltd was the World's largest aquarium owner and operator (by numbers of customers and volume of displays). Компания Oceanis Australia Pty Ltd была самым крупным в мире владельцем океанариумов (по количеству посетителей и объему выставочных площадей).
The contributions were made by Sakhalin-1 project operator Exxon Neftegas Limited (ENL) from its own funds as a part of the worldwide contributions program of Exxon Mobil Corporation. Компания "Эксон Нефтегаз Лимитед" (ЭНЛ), оператор проекта"«Сахалин-1»", произвела эти выплаты из собственных фондов в рамках всемирной программы благотворительной помощи корпорации "Эксон Мобил".
Rosmedia, a leading IPTV Operator based in St. Petersburg, Russia and allied with Rostelecom, Russia's National Telephone Carrier, launched a new IPTV service to provide suboperators with interactive content and services. ЗАО «Росмедиа» (дочерняя компания ОАО «Ростелеком»,) - российский оператор и агрегатор лицензионного контента, в составе которого имеется несколько филиалов на территории РФ. «Росмедиа» предоставляет услуги IPTV (вещание ТВ-каналов, видео по запросу) по Ethernet-подключению.
The insurance document did not show that the company Centrafrican Airlines was entitled to operate the aircraft, so again, the aviation authorities wanted to check the air operator certificate of Centrafrican Airlines and the insurance certificate showing the company was authorized to fly the Ilyushin-76. В этом документе не указывалось, что компания «Сентрэфрикен эйрлайнз» имела право использовать этот самолет; поэтому Управление вновь решило проверить авиаэксплуатационный сертификат компании «Сентрэфрикен эйрлайнз» и страховое свидетельство на предмет того, что эта компания имеет право эксплуатировать самолеты Ил76.
Больше примеров...
Диспетчер (примеров 12)
A telephone operator reported a 999 call from here last night. Диспетчер прошлой ночью приняла звонок по 999.
Operator, get me the police. Диспетчер, соедините меня с полицией.
I'm an acclaimed operator. Я... диспетчер с дипломом.
Operator, I need an ambulance. Диспетчер, мне нужна скорая!
Operator, I don't have the use of my hands. Диспетчер, у меня нет возможности самому набрать номер.
Больше примеров...
Делец (примеров 7)
This guy, Lazik, is one smooth operator. Этот парень, Лэзик, ловкий делец.
Isn't that the charter operator that Blake rented his boat from? Это не тот частный делец, у которого Блейк арендовал свою лодку?
Savvy operator from Chicago and you could tell he's on to you? Хитрый делец из Чикаго, и он дал тебе понять что он что-то подозревает?
Smooth operator operating smooth smooth, smooth, Ловкий делец ловко делающий дело ловкий, ловкий я делец я такой ловкий
Now, apparently, this guy's a notorious operator. По-видимому этот парень неисправимый делец.
Больше примеров...
Телефонист (примеров 4)
The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий.
Currently, there is only one Switchboard Operator, which has proven inadequate especially since the Mission does not have voice mail capability. В настоящее время работает только один телефонист, и его услуг недостаточно, особенно с учетом того, что Миссия не имеет аппаратуры для речевой почты.
Basra will be supported by two Communications Technicians (Local level), two IT Technicians (Local level) and one Switchboard Operator (Local level). В Басре помощь будут оказывать два техника связи (местный разряд), два техника по информационным технологиям (местный разряд) и один телефонист (местный разряд).
They don't need the operator any more, they've got the direct line. В таком возрасте телефонист им больше не нужен, они звонят напрямую.
Больше примеров...
Аппаратчик (примеров 1)
Больше примеров...
Operator (примеров 16)
Colin Watson wanted to know which home directory should be used for the "operator" user. Колин Уотсон (Colin Watson) хотел бы знать, какой домашний каталог следует использовать для пользователя operator.
Each crew consists of two pilots, a Tactical Coordinator (TACCO), and an Airborne Electronic Sensor Operator (AESOp). Он комплектовался экипажем, состоящим из: 2 пилотов, тактического координатора (TACCO - Tactical Coordinator) и оператора авиационного электронного сенсора (AESOp - Airborne Electronic Sensor Operator).
In February 2019, Avion Express was awarded ACMI Operator of the Year 2019 at Air Transport Awards organized by International Transport News. В феврале 2019 года Avion Express была названа Авиационным Лессором 2019 (ACMI Operator of the Year 2019), согласно Премии Воздушного Транcпорта (Air Transport Awards), проводимой International Transport News.
The façade, of grey marble and white stone set with discs of coloured marble, was built by a master named Rainaldo, as indicated by an inscription above the middle door: Rainaldus prudens operator. В фасад, выполненный из серого мрамора и белого камня, установлена разноцветная мозаика, собранная мастером Райнальдо, о чём гласит надпись над центральной дверью: Rainaldus prudens operator.
C# also includes indexers that can be considered a special case of operator overloading (like the C++ operator), or parameterized get/set properties. С также включает так называемые индексаторы, которые можно считать особым случаем перегрузки операций (аналогичным перегрузке operator в C++), или параметризованными свойствами.
Больше примеров...
Перевозчика (примеров 16)
Airline operators may accept checked baggage only from passengers in possession of a valid ticket issued by an authorized agent or an agent accredited to an authorized representative of the operator. Авиаперевозчики обязаны принять отправляемый багаж пассажиров, имеющих действительный билет, который выдан агентством, уполномоченным или аккредитованным при представителе перевозчика.
The information in the TIR Carnet includes the operator's name and address as well as the country in which the TIR Carnet was issued. Как известно, в книжке МДП содержится информация о наименовании и адресе перевозчика, а также стране, где была выдана книжка МДП.
However, the Czech Republic Civil Aviation Authority forwarded a copy of the air operator's certificate and a copy of the insurance policy to the Kenya Civil Aviation Authority mentioning IL-76 and B-707 aircraft. Однако Управление гражданской авиации Чешской Республики направило в адрес Кенийского управления гражданской авиации копию удостоверения воздушного перевозчика и копию страхового полиса, в которых упоминались самолеты Ил-76 и В-707.
Name and business address of carrier, operator or owner. Наименование перевозчика, оператора или владельца и его адрес.
On the contrary, the HNS, Lugano Convention, CRTD, CLC and Vienna Convention do include State or its organs explicitly in their definition of carrier, operator or notifier. И напротив, в Конвенции ОВВ, Луганской конвенции, КГПОГ, КГО и Венской конвенции государство и его органы явным образом охватываются содержащимися в них определениями перевозчика, оператора или уведомителя.
Больше примеров...
Водителя (примеров 24)
The proposed gtr would require that manufacturers monitor emission related power train components to assure that malfunctions, which would cause emissions to exceed standards by a specified amount are detected, and the vehicle operator is alerted to the need for maintenance or repair. В соответствии с предлагаемыми гтп изготовители должны будут обеспечить контроль за работой связанных с выбросами компонентов трансмиссии для выявления неисправностей, влекущих за собой превышение уровней и стандартов выбросов на определенную величину, и для предупреждения водителя о необходимости технического обслуживания или ремонта.
Breaks for the driver and/or operator shall be permitted only between test cycles as described in Table A8/4. 3.4.3 Перерывы для водителя и/или оператора допускаются только в перерывах между циклами испытания, как указано в таблице А8/4.
Once any immediate action has been taken to save life, protect the environment and prevent the incident escalating, the next phase can be taken which will involve more detailed information from the operator or driver, the company, paperwork from the vehicle cab and various data sources После принятия любых немедленных мер по спасению жизни, защите окружающей среды и локализации инцидентов можно переходить к следующему этапу, который предполагает получение более подробной информации от оператора или водителя, соответствующей компании, из документации, находящейся в кабине транспортного средства, и различных источников данных.
Breaks for the driver and/or test operator Перерывы для водителя и/или оператора
The operator also monitors the conduct of customs inspections at the border, without the involvement of the driver of the road train. Он же следит за проведением операций таможенного контроля на границе без участия водителя автопоезда.
Больше примеров...
Перевозчик (примеров 16)
The data the operator has to provide in the frame of the declaration has to be defined in the light of the dataset discussed in Reference Model Chapter 1. Данные, которые перевозчик должен представить в рамках декларации, должны быть установлены в соответствии со списком данных, обсужденным в Главе 1 документа Reference Model.
The ocean carrier provides advanced electronic cargo manifest information to the terminal operator and to the importing Customs administration as required. Морской перевозчик в электронной форме передает предварительную информацию, содержащуюся в грузовом манифесте, оператору терминала и при необходимости таможенной администрации страны ввоза.
After delivery of the goods, the carrier shall transmit to the registry operator the actual name of the recipient of the goods and date of delivery. После поставки товаров перевозчик сообщает оператору реестра фактическое имя получателя товаров и дату поставки.
It was suggested that the drafting group consider instead a more precise formulation, such as "if the carrier is considered the operator of a nuclear installation and is liable." Было внесено предложение о рассмотрении редакционной группой более точной формулировки, например формулировки "если перевозчик считается оператором ядерной установки и несет ответственность".
It was observed that draft article 87 raised the same concerns as draft article 86 because the chapeau contained a similar phrase, "if the operator of a nuclear installation is liable". Было отмечено, что проект статьи 87 создает те же проблемы, что и проект статьи 86, поскольку в вводной части его текста содержится фраза "если оператор ядерной установки несет ответственность", аналогичная фразе "за которые перевозчик несет ответственность".
Больше примеров...
Эксплуатанта (примеров 13)
On 18 June 2013 the Federal Air Transport Agency renewed the certificate of the operator Red Wings to perform commercial transportation of passengers and cargo. 18 июня 2013 года Росавиация возобновила действие сертификата эксплуатанта Red Wings на выполнение коммерческих перевозок пассажиров и грузов.
In 2019, information appeared that the company plans to resume freight traffic with new owners and receive a new certificate of the operator. В 2019 году появилась информация что компания планирует возобновить деятельность по грузовым перевозкам с новыми собственниками и получить новый сертификат эксплуатанта.
GX Airlines received its first aircraft, an Embraer 190 leased from Tianjin Airlines, and its air operator's certificate on 1 February 2015. Свой первый самолёт ЕмЬгаёг 190 GX Airlines получила в лизинг у Tianjin Airlines, 1 февраля 2015 года авиакомпании был выдан сертификат эксплуатанта.
On certificate of the operator "Aviation lines of Adygeya" Public corporation carried out aerial-chemical works of 21 airplanes AN-2, 9 of them are own and 12 are rent planes. Под свидетельством эксплуатанта ОАО выполняли авиационно-химические работы 21 самолетов Ан-2, из них 9 собственных и 12 арендных самолетов.
On 26 January 2009, Rosaviatsiya cancelled the air operator's certificate of Dalavia. 16 февраля 2015 года Росавиация аннулировала сертификат эксплуатанта авиакомпании.
Больше примеров...
Пользователя (примеров 28)
The DynaTAC 8000X was truly the first mobile telephone which could connect to the telephone network without the assistance of a mobile operator and could be carried about by the user. DynaTAC 8000X был действительно первым мобильным телефоном, который мог соединить пользователя с телефонной сетью без помощи оператора мобильной связи.
ImageConnect is a unique extension to GIS programs, which allows loading space imagery from QuickBird and WorldView-1 satellites to the user software environment directly from the operator's archives (DigitalGlobe). ImageConnect является уникальным расширением к ГИС-программам, позволяющим загрузить космические изображения со спутников QuickBird и WorldView-1 в программную среду пользователя непосредственно из архива оператора - компании DigitalGlobe.
This would be an advantage more for the operator than for the user because damage, whether or not it results from negligence, is caused by operators subcontracted to cover part of the carriage. Это было бы преимуществом скорее для оператора, чем для пользователя, поскольку повреждение, независимо от того, является ли оно результатом небрежности, причинено операторами, заключившими договор субподряда в отношении определенного этапа перевозки.
The system comprises a user call device, a user called device, a communication operator and an operator network. Система включает вызывающее устройство пользователя, вызываемое устройство пользователя, оператор связи и сеть оператора.
UIP said that, in its opinion, the definition and the obligations assigned to the tank-wagon operator (1.2.1 and 1.4.3.5) were at variance with reality, since the body registering the wagon/operator had little control over the tank-wagon. Представитель МСАГВ обратил внимание участников на то, что определение пользователя вагонов-цистерн (1.2.1 и 1.4.3.5) и возлагаемые на него обязанности не соответствуют, по его мнению, реальным условиям, потому что предприятие, регистрирующее вагон/пользователь в основном не имеют полномочий распоряжаться вагоном-цистерной.
Больше примеров...
Владелец (примеров 58)
The owner or the operator of a plant that is the source of emissions and environmental pollution is obliged by law to perform self-monitoring. Владелец или оператор предприятия, являющегося источником выбросов и загрязнения окружающей среды, обязан в соответствии с законом осуществлять самомониторинг.
The applicant (owner, operator or agent) must first submit a written request for both the issuance and the renewal of the approval certificate. В начале заявитель (владелец, оператор или агент) должен направить письменный запрос как о выдаче, так и о продлении свидетельства о недопущении.
The remaining guests have not fallen ill by the incident. But the owner or operator of the restaurant had suffered a loss of income, which must be compensated. Никто из посетителей ресторана не заболел по причине аварии, однако владелец или содержатель ресторана пострадал в результате сокращения дохода и должен получить за это компенсацию.
The pipeline operator and/or owner has primary responsibility throughout the whole life-cycle of its systems for ensuring safety and for taking measures to prevent accidents and limit their consequences for human health and the environment. Оператор трубопровода и/или его владелец несут основную ответственность на протяжении всего жизненного цикла его систем в отношении обеспечения эксплуатационной надежности и за принятие мер по предотвращению аварий и ограничению их последствий для здоровья человека и окружающей среды.
Space object owner or operator: Владелец или оператор космического объекта:
Больше примеров...
Перевозчиком (примеров 7)
Switzerland 13. In 2006 rail freight traffic (in tonne-km) of CFF Cargo, the principal operator, grew by 6.5% in Switzerland. В Швейцарии в 2006 году объем грузовых железнодорожных перевозок (в тонно-километрах) компании "ФЖД Карго", которая является основным перевозчиком, увеличился на 6,5%.
The request from the carrier to the registry operator constitutes the authorization to issue an electronic bill of lading. Заявка, направленная перевозчиком оператору реестра, служит разрешением на выдачу электронного коносамента.
By way of further clarification, in response to a question, it was noted that the first proposal in paragraph 232 above contemplated that the draft convention would govern the relationship between the road carrier and the ferry operator. В порядке дополнительного разъяснения в ответ на один из вопросов было отмечено, что первое предложение в пункте 232 выше предусматривает, что проект конвенции будет регулировать отношения между дорожным перевозчиком и паромным оператором.
(c) the owner, hirer, charterer, user, manager or operator of the vehicle, provided that he is not the carrier; с) владельцу, нанимателю, фрахтователю, пользователю, распорядителю или оператору транспортного средства при условии, что он не является перевозчиком;
The objection that the registered owner may not be the carrier and may even be a financing institution does not seem to have great merits, because in such case the registered owner may obtain appropriate guarantees from the operator. Возражение на том основании, что зарегистрированный владелец может и не быть перевозчиком и может даже быть каким-либо финансовым учреждением, не представляется весьма обоснованным, поскольку в таком случае зарегистрированный владелец может получить надлежащие гарантии от оператора.
Больше примеров...
Овб (примеров 9)
The safety of the EOD operator is, however, a different matter. Иное дело - безопасность самих лиц, осуществляющих ОВБ.
The safeguarding of human life, (ideally including that of the EOD operator), must take precedence over everything else. Сохранение жизни людей (в идеале и жизни самого лица, осуществляющего ОВБ), должно превалировать над всем остальным.
Yet, there will inevitably be occasions when the EOD operator needs to take some form of positive action when in close proximity to the UXO. Однако неизбежно возникают ситуации, когда лицам, осуществляющим ОВБ, требуется произвести те или иные операции в непосредственной близости от НРБ.
Training periods for the EOD operator range from a period of weeks to over one year; obviously the longer the training, the greater the RSP options. Периоды подготовки лиц, занимающихся ОВБ, составляют от нескольких недель до более чем одного года; разумеется, чем длительнее подготовка, тем больше набор ПО, которые могут применяться лицами, осуществляющими ОВБ.
The range of RSP options available to the EOD operator will generally be dependent on the level of training that the individual has had,. Набор ПО, которые могут применяться лицами, осуществляющими ОВБ, как правило, зависит от уровня подготовки таких лиц.
Больше примеров...