| Chirality for a Dirac fermion ψ is defined through the operator γ5, which has eigenvalues ±1. | Хиральность для фермиона Дирака ψ определяется через оператор γ5, который имеет собственные значения ±1. |
| Conversely, this operator may be recovered by the Weyl transform. | Наоборот, этот оператор можно восстановить через преобразование Вейля. |
| Equivalent to bitwise addition without use of a carry bit. ||: Concatenation operator. | Эквивалентно побитовому сложению без использования бита переноса. ||: оператор конкатенация. |
| In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression. | В побитовом сравнении оператор Eqv устанавливает соответствующий бит результата только в том случае, если этот бит установлен в обоих выражениях или не установлен ни в одном. |
| U.S. Embassy operator. | Посольство США. Оператор. |
| TTK Company as one of the leading telecommunication operator in Russia pays serious attention to the mentioned problem. | Компания ТТК, как один из ведущих российских телекоммуникационных операторов, уделяет серьезное внимание этой проблеме. |
| Its owner and operator is a non-profit making company owned in equal shares by Audi AG and the town of Zwickau. | Его владелец и оператор - некоммерческая компания, принадлежащая равным долям от Audi AG и города Цвиккау. |
| Verisign, the operator of net after acquiring Network Solutions, held an operations contract that expired on 30 June 2005. | Компания Verisign, ставшая оператором домена.net после приобретения Network Solutions, выполняла операции по контракту, срок действия которого истёк 30 июня 2005 года. |
| The Allegheny County Airport Authority rejected US Airways' demands for reduced landing fees and lower lease payments, in part due to antitrust and FAA regulations that required the airport operator to extend the same financial terms to all carriers if it accepted US Airways' demands. | Управляющая аэропортом Питсбурга компания Allegheny County Airport Authority отклонила требования US Airways по снижению сборов за взлёты/посадки и аренду помещений ссылаясь на антимонопольное законодательство и правила Федеральной администрации по авиации США, согласно которым она будет обязана снизить эти расценки и для остальных авиакомпаний. |
| Exxon Neftegas Limited (ENL), an ExxonMobil subsidiary and operator of the Sakhalin-1 oil and gas project, today announced the award of a contract for construction of a residential complex for Sakhalin-1 Project personnel in Aniva District. | "Эксон Нефтегаз Лимитед" ("ЭНЛ") - дочерняя компания "Эксон Мобил", являющаяся оператором нефтегазового проекта "Сахалин-1", объявила сегодня о размещении подряда на строительство в Анивском районе жилого комплекса для сотрудников проекта. |
| Operator, the lights in my room. | Диспетчер, свет в моём номере... |
| Operator, get me the police. | Диспетчер, соедините меня с полицией. |
| Operator to the police. | Я диспетчер в полиции. |
| Operator, I don't have the use of my hands. | Диспетчер, у меня нет возможности самому набрать номер. |
| 'Operator, how can I help you? ' | (женщина по телефону) Диспетчер, чем могу помочь? |
| This guy, Lazik, is one smooth operator. | Этот парень, Лэзик, ловкий делец. |
| Well, Timothy Farragut McGee, you smooth operator. | Что ж, Тимоти Фаррагут МакГи, ты ловкий делец. |
| Savvy operator from Chicago and you could tell he's on to you? | Хитрый делец из Чикаго, и он дал тебе понять что он что-то подозревает? |
| Smooth operator operating smooth smooth, smooth, | Ловкий делец ловко делающий дело ловкий, ловкий я делец я такой ловкий |
| Now, apparently, this guy's a notorious operator. | По-видимому этот парень неисправимый делец. |
| The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. | Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий. |
| Currently, there is only one Switchboard Operator, which has proven inadequate especially since the Mission does not have voice mail capability. | В настоящее время работает только один телефонист, и его услуг недостаточно, особенно с учетом того, что Миссия не имеет аппаратуры для речевой почты. |
| Basra will be supported by two Communications Technicians (Local level), two IT Technicians (Local level) and one Switchboard Operator (Local level). | В Басре помощь будут оказывать два техника связи (местный разряд), два техника по информационным технологиям (местный разряд) и один телефонист (местный разряд). |
| They don't need the operator any more, they've got the direct line. | В таком возрасте телефонист им больше не нужен, они звонят напрямую. |
| Each crew consists of two pilots, a Tactical Coordinator (TACCO), and an Airborne Electronic Sensor Operator (AESOp). | Он комплектовался экипажем, состоящим из: 2 пилотов, тактического координатора (TACCO - Tactical Coordinator) и оператора авиационного электронного сенсора (AESOp - Airborne Electronic Sensor Operator). |
| It gives a graphical representation of the spectrum of the almost Mathieu operator for λ = 1 {\displaystyle \lambda =1} at different frequencies. | Графическое представление спектра почти оператора Матье (англ. Almost Mathieu operator) при λ = 1 на разных частотах обладает самоподобием. |
| GDA deals with nonlinear discriminant analysis using kernel function operator. | Обобщённый дискриминантный анализ имеет дело с нелинейным дискриминантным анализом с помощью оператора ядра функции (англ. kernel function operator). |
| Abstractly, a type constructor is an n-ary type operator taking as argument zero or more types, and returning another type. | По сути, конструктор типов представляет собой n-арный ти́повый оператор (англ. type operator, оператор над типами), принимающий на входе ноль или более типов, и возвращающий другой тип. |
| This is related with the meaning of "operator" in computer programming, see operator (computer programming). | Из-за путаницы с терминологией словом «оператор» в программировании нередко обозначают операцию (англ. operator), см. Операция (программирование). |
| Copy of company's operator licence or any other official certificate of admission to the occupation valid for international transport | копию лицензии компании на осуществление транспортных операций или любого иного официального свидетельства, подтверждающего допуск к профессии перевозчика и действительного для международных перевозок; |
| One example is a declaration relating to explosives, which would prompt an inspection irrespective of the origin, provenance or submitting operator. | Так, например, представление декларации о взрывчатых веществах повлечет за собой проведение досмотра, независимо от происхождения и места прибытия груза или перевозчика, представившего декларацию. |
| Footnote number 2 says that "the role of the operator is comparable to the one of the TIR Carnet holder in the paper-based system": | Согласно сноске номер 2, «роль перевозчика сравнима с ролью держателя книжки МДП в системе, основанной на бумажных документах»: |
| Initially, the concept envisaged a joint Air Operations and Movement Control Team, with representation from the key supported field missions, working with the Air Operator to produce the monthly tasking schedules and coordinate all activities. | Первоначально предполагалось создать совместную группу воздушного транспорта и управления перевозками с участием представителей основных обслуживаемых полевых миссий и представителя перевозчика для составления ежемесячных графиков перевозок и координации всех остальных видов деятельности. |
| In addition to carriers, any operator with access to the Internet, including forwarding agents, consignors and consignees, can submit advance electronic TIR information further to a carrier's instructions. | Представить электронную предварительную информацию МДП помимо перевозчика по его поручению может любой оператор, имеющий доступ к Интернету: экспедитор, отправитель, получатель. |
| Switch is to be located on the handlebar in clear view from the operator's seat and shall be marked clearly. | Переключатель должен располагаться на руле в месте, четко видимом с сиденья водителя, и должен быть четко обозначен. |
| Griffin, I actually came to tell you that you're being promoted to forklift operator. | Гриффин, на самом деле я пришла сказать тебе, что ты повышен до водителя погрузчика. |
| the operator of such vehicles is responsible for the training of the driver and the equipment of the vehicle. | оператор таких транспортных средств несет ответственность за подготовку водителя и за состояние оборудования транспортного средства. |
| Breaks for the driver and/or test operator | Перерывы для водителя и/или оператора |
| This includes carpet weaving, cooking, sewing, and the specialties of bookkeeper, computer operator, automobile driver, tractor driver, etc. | В их числе: обучение ковроткачеству, поварскому и швейному делу, специальностям бухгалтера, оператора ЭВМ, водителя автомобиля, тракториста и т.п. |
| Megabus is a long distance coach (Intercity bus service) operator operated by the Stagecoach Group. | Megabus - междугородный и международный автобусный перевозчик, управляемый компанией Stagecoach (с англ. - «Дилижанс»). |
| The ocean carrier provides advanced electronic cargo manifest information to the terminal operator and to the importing Customs administration as required. | Морской перевозчик в электронной форме передает предварительную информацию, содержащуюся в грузовом манифесте, оператору терминала и при необходимости таможенной администрации страны ввоза. |
| In case of refusal to deliver the goods, the carrier shall inform the registry operator of the reasons. | В случае отказа поставить товары перевозчик сообщает оператору реестра причины этого. |
| After delivery of the goods, the carrier shall transmit to the registry operator the actual name of the recipient of the goods and date of delivery. | После поставки товаров перевозчик сообщает оператору реестра фактическое имя получателя товаров и дату поставки. |
| "Carrier" ('operator') means an undertaking, registered in the territory of a Contracting Party, which is authorized to carry out international road passenger transport services, in accordance with the national laws and regulations in force. | "перевозчик" ("оператор") означает предприятие, зарегистрированное на территории Договаривающейся стороны, которому в соответствии с действующими национальными законами и предписаниями разрешено осуществлять международные автомобильные пассажирские перевозки; |
| Logbooks at Kisangani's Bangoka airport confirm that the flights arrived from Khartoum with the operator named as FARDC. | Журналы полетов аэропорта Бангока в Кисангани подтверждают, что эти рейсы прибывали из Хартума и в качестве эксплуатанта были указаны ВСДРК. |
| In 2019, information appeared that the company plans to resume freight traffic with new owners and receive a new certificate of the operator. | В 2019 году появилась информация что компания планирует возобновить деятельность по грузовым перевозкам с новыми собственниками и получить новый сертификат эксплуатанта. |
| As a result, the cash-strapped airline suspended all flights on 11 August 2012, faced with losing their air operator's certificate, leaving 300,000 passengers stranded. | В результате проблем авиакомпания приостановила все полеты 11 августа 2012 года, и потеряла свой сертификат эксплуатанта, в результате чего 300000 пассажиров оказались в затруднительном положении. |
| This placed very specific responsibilities on the operator, not the owner, of a vessel to institute a range of safety management plans, both on ship and on shore. | При этом весьма конкретные обязанности возлагаются на эксплуатанта, а не владельца судна, с тем чтобы он внедрял целый ряд планов управления безопасностью, как на судне, так и на берегу. |
| On certificate of the operator "Aviation lines of Adygeya" Public corporation carried out aerial-chemical works of 21 airplanes AN-2, 9 of them are own and 12 are rent planes. | Под свидетельством эксплуатанта ОАО выполняли авиационно-химические работы 21 самолетов Ан-2, из них 9 собственных и 12 арендных самолетов. |
| Be absolutely sure to thoroughly read the operator's manual supplied with your chainsaw. | Будьте полностью уверены, что внимательно прочитали руководство пользователя, которое было в комплекте с Вашей бензопилой. |
| The DynaTAC 8000X was truly the first mobile telephone which could connect to the telephone network without the assistance of a mobile operator and could be carried about by the user. | DynaTAC 8000X был действительно первым мобильным телефоном, который мог соединить пользователя с телефонной сетью без помощи оператора мобильной связи. |
| There is a key file modified in soft-terminal on operator's server in order to authorize the user. Moreover, a login and password is always required. | Для авторизации пользователя на сервере оператора в софт-терминале прошит ключевой файл, а также запрашивается логин и пароль. |
| Syntax: OPER |
Определена в RFC 1459 Синтаксис: OPER <имя пользователя> <пароль> Позволяет пользователю произвести аутентификация в качестве IRC-оператора на этом сервере/сети. |
| This would be an advantage more for the operator than for the user because damage, whether or not it results from negligence, is caused by operators subcontracted to cover part of the carriage. | Это было бы преимуществом скорее для оператора, чем для пользователя, поскольку повреждение, независимо от того, является ли оно результатом небрежности, причинено операторами, заключившими договор субподряда в отношении определенного этапа перевозки. |
| On July 7, 2009, the first customer aircraft (s/n 57006) was delivered to Air Methods (owner) and Mercy One (operator) at Bell's facility in Mirabel, Quebec. | 7 июля 2009 первый вертолёт (s/n 57006) был передан Air Methods (владелец) и Mercy One (эксплуатант) на заводе Bell в городе Мирабель, провинция Квебек, Канада. |
| Definitions should be drafted, inter alia, for the terms operator, owner, hazardous activity, country of origin, risks and transboundary effects. | Необходимо разработать определения, в частности, для таких терминов, как "оператор", "владелец", "опасная деятельность", "страна происхождения", "риски" и "трансграничное воздействие". |
| On 10 December 2003, the owner received a force majeure notice from Mine B's operator regarding the mine. | Перед остановкой добычи расчетный объем платы за недропользование в четвертом квартале 2003 года по этой шахте составил около 1,6 млн. долл10 декабря 2003 года владелец получил от оператора шахты В форс-мажорное уведомление, касающееся шахты. |
| The operator of Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG has no influence whatsoever on the current or future design and contents of linked pages. | Владелец сайта Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG не имеет возможности влиять на актуальное и будущее оформление и содержание сайтов, на которые делаются ссылки. |
| The operator of Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG can only be made liable if he is aware of the content of the website and if it is reasonable and technically feasible to prevent the use of websites with illegal content. | Владелец сайта Geuther Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG может нести ответственность только в том случае, если он знал о содержании внешних сайтов и имел приемлемые и технические возможности предотвратить использование сайтов с противозаконным содержанием. |
| The request from the carrier to the registry operator constitutes the authorization to issue an electronic bill of lading. | Заявка, направленная перевозчиком оператору реестра, служит разрешением на выдачу электронного коносамента. |
| (c) the owner, hirer, charterer, user, manager or operator of the vehicle, provided that he is not the carrier; | с) владельцу, нанимателю, фрахтователю, пользователю, распорядителю или оператору транспортного средства при условии, что он не является перевозчиком; |
| The objection that the registered owner may not be the carrier and may even be a financing institution does not seem to have great merits, because in such case the registered owner may obtain appropriate guarantees from the operator. | Возражение на том основании, что зарегистрированный владелец может и не быть перевозчиком и может даже быть каким-либо финансовым учреждением, не представляется весьма обоснованным, поскольку в таком случае зарегистрированный владелец может получить надлежащие гарантии от оператора. |
| In the case of an operator, whose sub-contracting carrier has committed such most serious infringements, which may lead to a suspension/withdrawal of the authorization, the authorization shall be suspended until the time the operator replaces the carrier. | При совершении перевозчиком, с которым у оператора заключен субподрядный договор, нарушений, относящихся к разряду наиболее серьезных и могущих повлечь за собой приостановление действия/изъятие разрешения, действие разрешения приостанавливается до тех пор, пока оператор не заменит перевозчика. |
| In 2006 rail freight traffic of CFF Cargo, the principal operator, grew by 6.5% in Switzerland. BLS, the second largest freight operator registered a 15% increase in traffic. | В Швейцарии в 2006 году объем грузовых железнодорожных перевозок компании "ФЖД Карго", которая является основным перевозчиком, увеличился на 6,5%. |
| The safety of the EOD operator is, however, a different matter. | Иное дело - безопасность самих лиц, осуществляющих ОВБ. |
| The safeguarding of human life, (ideally including that of the EOD operator), must take precedence over everything else. | Сохранение жизни людей (в идеале и жизни самого лица, осуществляющего ОВБ), должно превалировать над всем остальным. |
| Previous papers have explained the detailed information requirements, therefore this paper will explain the requirement for critical information in order to maintain or improve the safety of the EOD operator. | Поскольку в предыдущих документах потребности в информации разъяснялись достаточно детально, в настоящем документе будут описаны потребности в важнейшей информации, необходимой для обеспечения или повышения безопасности лиц, осуществляющих ОВБ. |
| Therefore the information requirements for the deminer or EOD operator will, to a large degree, be dependant on their capability to work from first principles, combined with their diagnostic ability. | Поэтому потребности лиц, осуществляющих разминирование или ОВБ, в значительной степени будут зависеть от их способности применять на практике базовые принципы, а также способности "диагностировать" проблемы. |
| The range of RSP options available to the EOD operator will generally be dependent on the level of training that the individual has had,. | Набор ПО, которые могут применяться лицами, осуществляющими ОВБ, как правило, зависит от уровня подготовки таких лиц. |