Iarnród Éireann (Irish pronunciation:), also known as Irish Rail in English, is the operator of the national railway network of Ireland. |
Iarnród Éireann (Ирландские железные дороги), известная по-английски как Irish Rail, - оператор национальной железнодорожной сети Ирландской Республики. |
Guy calls 911, screaming about a dog... but the operator didn't hear anything either. |
Парень звонил в 911, кричал о собаке, но оператор тоже ничего не слышала. |
Shell, the largest foreign operator in the Niger Delta, has been criticized repeatedly for its egregious practices and its unwillingness to be held to account. |
Компания Shell - крупнейший иностранный оператор в дельте реки Нигер, неоднократно подвергалась критике за свои вопиющие действия и нежелание быть привлеченной к ответственности. |
It relies mainly on two built-in functions (s and k) and an apply operator (written', the backquote character). |
Язык полагается в основном на две встроенные функции (s и k) и оператор аппликации ('). |
Presumably, your local OpenVMS operator will be happy to assist you should you have some burning need to use MOP to boot Linux on your Alpha. |
По-видимому, ваш оператор OpenVMS будет рад помочь с настройкой MOP, чтобы загрузить Linux на Alpha. |
And I am the owner and operator of this fabulous riverboat, The not-for-hire. Captain Samuel Clemens, at your service. |
А я владелец и оператор этого замечательного судна, капитан Самуил Клеменс, к вашим услугам. |
An operator pilots it until it acquires a visual lock on its target, at which point it can be ordered to eliminate that target without any further input. |
Оператор наводит вручную до получения визуального контакта с целью, после этого, можно приказать уничтожить цель без ввода дополнительных данных. |
Which now makes me believe everything the 911 operator heard in this call is a sound effect. |
И я пришла к выводу: всё, что слышал оператор, это звуковой эффект. |
Computer operator should fight with computers, not with a gun that he can't even use well. |
Оператор должен через комп отпор давать, а не оружием, которое сто лет в руки не брал. |
Unlike regular expressions, however, the language was imperative, though some versions had an "or" operator in string search. |
В отличие от регулярных выражений, язык программирования был императивным (хотя некоторые версии и имели оператор OR для поиска подстрок). |
In the meantime, if damage did occur, the operator, and not the State, should be liable. |
Если же до этого будет нанесен ущерб, то ответственность должен нести оператор, а не государство. |
However, as proposed by the Special Rapporteur, in the event that a private operator failed to meet his obligations completely, the State would assume subsidiary liability. |
Однако, как предложил Специальный докладчик, в случае, если частный оператор не исполняет свои обязательства полностью, то государство должно принять на себя субсидиарную ответственность. |
Another possibility could be that an operator has sufficiently large financial resources himself to cover the risks involved in the dangerous activities carried out by him. |
Еще одна возможность могла бы заключаться в том, что оператор будет располагать достаточно большим объемом собственных финансовых ресурсов для страхования рисков, создаваемых опасной деятельностью, которую он осуществляет. |
The operator of an activity referred to in article 1 shall be liable for all significant transboundary harm caused by such activity. |
Оператор, осуществляющий деятельность, указанную в статье 1, несет ответственность за любой значительный трансграничный ущерб, причиненный такой деятельностью. |
Therefore, the operator said that he would allow the team to take samples after "clarifying the analytical data of samples taken during previous inspections". |
Таким образом, оператор заявил, что он разрешит инспекторам взять пробы после "уточнения данных анализа проб, взятых в ходе предыдущих инспекций". |
One witness reported that, in 1993, a telephone operator warned a person not to call abroad because the lines were bugged. |
Один свидетель сообщил, что в 1993 году один оператор телефонной станции посоветовал своему знакомому не звонить за границу, поскольку линии связи прослушиваются. |
In each distribution system, an operator must be designated to maintain, operate, and develop (if appropriate), in a specific area. |
В каждой системе распределения должен назначаться оператор для ее технического обслуживания, эксплуатации и развития (при необходимости) в соответствующем регионе. |
This means a road haulage operator only had to fulfil three requirements to get acces to the profession. |
В соответствии с этим Законом автодорожный оператор должен лишь выполнить три требования, для того чтобы получить доступ к профессиональной деятельности. |
or, Aircraft operator: .(3-letter code) |
или, оператор ВС: ... (трехбуквенный код) |
In the context of 1.4.1, the tank-container/portable tank operator shall in particular: |
В контексте раздела 1.4.1 оператор контейнера-цистерны или переносной цистерны должен, в частности: |
His delegation maintained that, in accordance with the "polluter pays" principle, the operator should be the person or persons primarily liable. |
Мексика полагает, что в соответствии с принципом «платит загрязнитель» оператор должен быть основным ответственным лицом или лицами. |
Thus, it was suggested that the term "operator" should be broadly defined to include all those engaging in a given activity. |
Так, было предложено, чтобы термин «оператор» был определен широко и включал в себя всех тех, кто занимается той или иной конкретной деятельностью. |
Such a solution would be unfair to States, since the activity chiefly profited the operator, and could not be seriously considered. |
Такое решение было бы несправедливым по отношению к государствам, поскольку прибыль от этой деятельности получает главным образом оператор, и этот вариант нельзя серьезно рассматривать. |
The scheme of limited liability is open to criticism as not capable of providing sufficient incentive to the operator to take stricter measures of prevention. |
Схему ограниченной ответственности можно критиковать как неспособную предоставить достаточно стимулов для того, чтобы оператор принимал более строгие меры по предотвращению. |
Yet other households decide that neither the operator nor the spouse will engage in off-farm work (figure 8). |
А другие хозяйства решают, что ни оператор, ни его супруга не должны заниматься работой вне фермы (рис. 8). |