Английский - русский
Перевод слова Operator
Вариант перевода Оператор

Примеры в контексте "Operator - Оператор"

Примеры: Operator - Оператор
In cases where a State complied with its duties of due diligence, yet damage occurred nevertheless, the operator should accept the liability. В случаях, когда государство выполнило свою обязанность проявлять должную осмотрительность, а ущерб, тем не менее, произошел, оператор должен брать на себя гражданскую ответственность.
The operator of the clearing house may establish quality criteria for the selection of cooperating sites and for standards of information and data provided. Оператор координационного центра может установить критерии качества для отбора сотрудничающих с ним сайтов и для стандартных требований к предоставляемой информации и данным.
It also agreed with the Commission that the operator should bear the primary liability in any regime for allocating losses, according to the "polluter pays" principle. Она согласна также с мнением Комиссии о том, что, в соответствии с принципом «загрязнитель платит», основную ответственность за применение любого режима по распределению ущерба несет оператор.
Operators should bear primary responsibility in any loss allocation regime, as it was the operator who profited from the operation and not the State. Операторы должны нести основную ответственность в рамках любого режима по распределению ущерба, поскольку именно оператор, а не государство получает прибыль от операций.
With regard to models which could be used to allocate loss among the relevant actors, he said that the operator should bear the primary liability. Что касается моделей, которые могут использоваться для распределения ущерба между соответствующими действующими лицами, то оратор говорит, что оператор должен нести основную ответственность.
The definition of the term "operator" should be as broad as possible in order to include all those engaging in a given activity. Определение термина «оператор» должно быть как можно более широким, с тем чтобы включать всех, кто вовлечен в данный вид деятельности.
The satellite operator from country C may also have control over the choice of launch service provider and may determine that based on cost. Оператор спутника из страны С может также обладать правом выбора провайдера запусков и может исходить при этом из соображений затратоэффективности.
3/ The square brackets were inserted, as article 2 did not yet contain a definition of the term «operator». З Квадратные скобки были включены в связи с тем, что статья 2 все еще не содержит определения термина "оператор".
There were also alternative approaches under which States participated in compensation by contributing to indemnity funds created for those cases where the operator did not cover the entire amount. Также применяются альтернативные подходы, при которых государства участвуют в компенсации путем внесения вклада в компенсационные фонды, созданные на случай возникновения ситуаций, когда оператор не в состоянии полностью покрыть эту сумму.
(a) the operator and owner of such vessel or assembly, а) оператор и владелец этого судна или соединения,
It was noted that the term "operator" was not a term of art. Было отмечено, что термин "оператор" не является специальным термином.
It was suggested that the term "operator" could be used to describe the person in "command and control". Было предложено использовать термин "оператор" для обозначения лица, "управляющего тем или иным видом деятельности или контролирующего ее".
The operator, having direct control over the operations, should bear the primary liability in any regime of allocation of loss. Оператор, осуществляющий непосредственный контроль за операциями, должен нести основную ответственность за применение любого режима по распределению ущерба.
In the event of an incident, the tunnel operator has to work closely together with the traffic police and the emergency services. В случае ДТП оператор, обеспечивающий эксплуатацию туннеля, должен работать в тесном взаимодействии с дорожной полицией и аварийно-спасательными службами.
The operator of the ITL provides a technical recommendation to the ITL administrator for each registry that passes all three stages of the initialization process. Оператор МРЖО направляет администратору МРЖО техническую рекомендацию по каждому реестру, прошедшему все три этапа процесса инициализации.
"Tank-container operator": amend to read as follows: "Оператор контейнера-цистерны" - изменить следующим образом:
Concerning paragraph 2, some delegations sought a clearer definition of the terms "operator" and "other person or entity". Что касается пункта 2, то некоторые делегации указали на необходимость более четкого формулирования определения терминов «оператор» и «другое лицо или образование».
1.2.11 Regional training: The training required to enable the VTS operator to perform specific regional tasks. 1.2.11 Региональная подготовка: подготовка, требующаяся для того, чтобы оператор СДС мог выполнять специфические региональные задачи.
In the context of section 1.4.1, a tank-wagon operator shall: В рамках раздела 1.4.1 оператор вагона-цистерны должен:
In the context of section 1.4.1, a tankncontainer operator shall: В рамках раздела 1.4.1 оператор контейнера-цистерны должен:
Under such an arrangement, the operator assumes the obligation to operate and maintain the infrastructure and is granted the right to charge for the services it provides. В рамках такого соглашения оператор обязуется эксплуатировать и обслуживать инфраструктуру, и ему предоставляется право взимать плату за предоставляемые услуги.
In the case of ships, it is channelled to the owner, not the operator. Применительно к морским судам ответственность несет судовладелец, а не оператор.
The operator holds documents permitting Customs to make an efficient inspection. оператор ведет документацию, позволяющую таможне осуществлять эффективный контроль;
The circumstances of an operator and the people who work for it are constantly changing and so, therefore, must its reliability rating. Обстоятельства, в которых находится оператор и работающие на него люди, постоянно меняются, а поэтому должен меняться и его «рейтинг надежности».
Her delegation agreed with the model on loss allocation adopted by the Commission, which placed the main liability for compensation for damage caused on the operator. Делегация ее страны одобряет схему распределения убытков, принятую КМП, согласно которой основным лицом, ответственным за компенсацию ущерба, является оператор.