It was emphasized that, in most cases, the activity was chiefly conducted by and primarily benefited an operator. |
Подчеркивалось, что в большинстве случаев деятельность осуществляется главным образом оператором и от нее выгадывает прежде всего оператор. |
Accordingly it was argued that residual State liability should be provided for only in cases where the operator did not cover harm and supplementary sources of funding were insufficient or otherwise unavailable. |
Соответственно, доказывалось, что остаточная ответственность государства должна предусматриваться только в случаях, когда оператор не покрывает ущерб и когда дополнительных источников финансирования недостаточно или они вообще отсутствуют. |
The operator shall not be liable for nuclear damage: |
Оператор не несет ответственности за ядерный ущерб, причиненный: |
In cases where third-party liability or compliance with compulsory measures of a public authority is proved, the operator is able to recover the costs incurred. |
Если будут доказаны ответственность третьей стороны или факт осуществления обязательных мер, предписанных государственными органами, оператор сможет получить возмещение понесенных издержек. |
The operator is made liable for the damage caused or contributed to by his or her wrongful, intentional, reckless or negligent acts or omissions. |
Оператор признается ответственным за ущерб, нанесенный полностью или частично вследствие его противоправных преднамеренных, беспечных или небрежных действий или бездействия. |
Automated assembly line and industrial robot operator |
Оператор автоматической сборочной линии и промышленных роботов |
Indeed, the liner operator usually has no means of knowing the value of the goods, nor is it necessary that such information be declared to the carrier. |
На самом деле линейный оператор обычно не имеет возможности узнать стоимость груза, да и нет необходимости сообщать такую информацию перевозчику. |
With a view of maintenance of industrial, fire and ecological safety the operator is obliged: |
С целью обеспечения промышленной, пожарной и экологической безопасности оператор обязан: |
In these cases the operator may select any of the following modifications: |
В этих случаях оператор может выбрать любой из следующих режимов: |
The operator of the reception facility shall ensure that the waste referred to in article 9.01, paragraph 1, can be deposited separately. |
Оператор приемного сооружения обеспечивает возможность раздельной сдачи отходов, указанных в пункте 1 статьи 9.01. |
Management/operator (owner, rail infrastructure manager, railway undertaking, dedicated terminal operator). |
тип управления/оператор (собственник, управляющий железнодорожной инфраструктурой, железнодорожное предприятие, специализированный оператор терминала). |
In advance, the operator should demonstrate to the satisfaction of the competent authorities that the baseline operation is properly controlled with safeguards in place against potential environmentally damaging abnormal operations. |
Оператор должен заранее продемонстрировать компетентным органам, что базовая операция подвергается надлежащему контролю с гарантиями от возможных вредных для окружающей среды аномальных операций. |
Re-evaluation should consider facility conditions for storage and processing; additional parameter analysis deemed appropriate by the operator and established in the WAP; permit requirements. |
При повторной оценке следует учитывать условия объекта для хранения и переработки; дополнительные параметры анализа, которые сочтет нужным оператор и которые предусмотрены в ПОО; требования, указанные в разрешении. |
The operator should also have a clear and unambiguous policy for the subsequent storage, including a maximum storage volume, and disposal of rejected wastes. |
Оператор также должен иметь четкую и недвусмысленную политику дальнейшего хранения, включая максимальный объем хранения, и удаления отклоненных отходов. |
At any time, the operator should be able to identify the location of a specific waste on the facility and the length of time it has been there. |
В любое время оператор должен быть способен выявить местонахождение конкретных отходов на объекте и определить период их нахождения в этом месте. |
The more sophisticated "revenue cap" methodology put a ceiling on the revenue that the operator could obtain in a given period. |
При более сложной методологии "лимитирования доходов" устанавливается предельный уровень доходов, которые оператор может получить в данный период. |
In that case, the registry operator shall terminate the electronic record of the bill of lading and communicate the termination to the carrier. |
В этом случае оператор реестра прекращает действие электронной записи о коносаменте и сообщает об этом перевозчику. |
In particular, under the contractual provisions contained in the Service Agreement, the registry operator shall be exempted from any liability and dispute arising from the shipment of the goods. |
В частности, согласно договорным положениям, содержащимся в Соглашении об обслуживании, оператор реестра освобождается от любой ответственности и споров, связанных с перевозкой товаров. |
A written declaration of commitment that the operator will comply with all Customs formalities and will pay the sums due if requested to do so by the competent authorities. |
Письменная декларация об обязательствах, предусматривающая, что оператор будет соблюдать все таможенные формальности и уплачивать причитающиеся суммы, если этого потребуют компетентные органы. |
In some of the domestic laws which have adopted the concept of strict liability, the operator of the activity is liable for damage caused. |
Во внутреннем праве некоторых стран, где принята концепция строгой ответственности, оператор определенного вида деятельности несет ответственность за нанесенный ущерб. |
It could therefore be chosen as a mutually recognized secure business partner, when another secure economic operator is looking for new partners for its secure supply chain. |
Поэтому он может быть выбран в качестве взаимно признанного надежного делового партнера, когда другой надежный экономический оператор ищет новых партнеров для своей безопасной цепи поставок. |
You establish that the foreign operator producing the TIR Carnet is not the TIR Carnet holder, but a subcontractor. |
Вы устанавливаете, что зарубежный оператор, предъявляющий книжку МДП, является не держателем книжки МДП, а субподрядчиком. |
In these cases, the operator is faced with not only the recurrent costs of operation and maintenance, but also the need for substantial investments. |
В этих случаях оператор сталкивается не только с регулярными производственными и эксплуатационными расходами, но и с необходимостью существенных инвестиций. |
Terminal operator (Synonym: stevedore) |
Оператор терминала (синоним: стивидор) |
To optimize the traffic flow and to improve the safety the VTS operator will provide information to all vessels in a restricted area. |
В порядке оптимизации судопотока и повышения безопасности движения оператор СДС предоставляет соответствующую информацию всем судам, находящимся в пределах зоны, где действуют ограничения. |