| Yes, operator, please connect me. | Да, оператор, пожалуйста, соедините меня. |
| Stevedore or truck driver, scales operator... | Портовый грузчик или водитель грузовика, весовой оператор... |
| After the successful completion of all initialization testing for a registry or STL, the operator will recommend approval of the connection to the ITL administrator. | После успешного завершения инициализационного тестирования реестра или ВРЖО оператор предложит администратору МРЖО утвердить подключение. |
| In response the operator would move the suspect material to a designated area for further investigation. | В ответ оператор должен переместить подозрительный материал в специально отведенное место для дальнейшего обследования. |
| The train's operator is also responsible for registering the shipping documents. | Оформление перевозочных документов обеспечивает оператор поезда. |
| The terminal operator prepares or stages the container for loading upon the ocean vessel. | Оператор терминала готовит контейнер или организует его погрузку на морское судно. |
| In case the operator is punished for the offence without considering a legal procedure, the principle of personal criminal responsibility shall be violated. | В случае если оператор подвергается наказанию за нарушение вне рамок правовой процедуры, нарушается принцип личной уголовной ответственности. |
| Such a decision shall be notified (including reasons) to the operator within 2 months. | О таком решении оператор должен быть уведомлен (включая обоснование причин) в течение двух месяцев. |
| The operator shall have the right to appeal to the court within 2 months following the notification of the decision. | Оператор должен иметь право обращаться с апелляционной жалобой в суд в течение двух месяцев после уведомления о вышеуказанном решении. |
| The operator should submit its defence at the Customs administration within 1 month after the pre-notification by the Customs administration. | Оператор должен представить свои возражения в таможенную администрацию в течение одного месяца после предварительного уведомления таможенной администрацией. |
| The operator shall continue to benefit from the TIR system unless a court decision is taken regarding the offence. | Пока суд не вынесет постановление в отношении данного нарушения, оператор продолжает пользоваться преимуществами системы МДП. |
| The IRU chain of guarantee requires a proof of sound financial standing for an operator to be admitted to use TIR Carnets. | Для того чтобы тот или иной оператор был допущен к системе использования книжек МДП, он должен представить, в соответствии с требованиями гарантийной системы МДП, доказательства своего надежного финансового положения. |
| A shipper or international operator may discover several advantages in cooperating with local service providers. | Перевозчик или международный оператор может найти определенные преимущества в сотрудничестве с местными обслуживающими компаниями. |
| 7.2.5.1.4. The operator may use the choke, throttle etc. where necessary to keep the engine running. | 7.2.5.1.4 Оператор может использовать воздушную заслонку, педаль акселератора и т.д., когда это необходимо для поддержания двигателя в режиме работы. |
| The limitation might not apply, for instance, if there was proof of negligence or recklessness on the part of the operator. | Однако это ограничение может не применяться, если есть доказательства того, что оператор проявил халатность или действовал неосмотрительно. |
| The operator has a primary responsibility to maintain emergency preparedness and operationalize any such measures as soon as an incident occurs. | Оператор несет главную ответственность за обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и осуществление любых таких мер сразу после инцидента. |
| Consequently, the advantage is considerable because only one operator is answerable to the consignee for any damage to or loss of the cargo. | Следовательно, преимущество является значительным, поскольку ответственность перед грузополучателем за повреждение или утрату груза несет только один оператор. |
| The operator then removes the LRU and replaces it with a spare. | Оператор удаляет это устройство и заменяет его запасным. |
| The operator identifies key points within its system and submits them to the government for listing as points of vital importance. | Оператор идентифицирует невралгические звенья своей системы и предлагает их администрации на предмет классификации в качестве звеньев жизненной важности. |
| The definition of "operator" remained a functional one. | Определение термина "оператор" остается функциональным. |
| The operator should secure full cooperation with the competent authorities and their access to facilities during the emergency situation. | Оператор должен обеспечить в полной мере сотрудничество с компетентными органами и их доступ к инфраструктуре во время чрезвычайной ситуации. |
| CDMA operator Telkom will be launching early CDMA BB. | CDMA оператор Telkom будет раннее начало CDMA BB. |
| An operator, having received the order, puts the ordered article in reserve and contacts the Client to specify the details. | Оператор, получив заказ, ставит заказанную продукцию в резерв и связывается с Клиентом для уточнения подробностей выполнения заказа. |
| MTS is the first cellular operator ready to reward all its loyal subscribers. | МТС - первый оператор, готовый отблагодарить всех своих лояльных абонентов. |
| In this case you must use the = operator. | В этом случае вы обязаны использовать оператор =. |