3.11.3.3. Operation of power operated lifts |
3.11.3.3 Функционирование подъемников с механическим приводом |
3.11.4.4. Operation of power-operated ramps |
3.11.4.4 Функционирование аппарелей с механическим приводом |
Inaugurated the Strategic Trade Information Center to carry out the determination of strategic items, the operation of the information management system and the distribution of a corporate compliance program in August 2004. |
учредило Информационный центр по вопросам торговли средствами стратегического значения, призванный принимать решения в отношении средств стратегического значения, обеспечивать функционирование системы управления информацией и распространять материалы по программе обеспечения соблюдения законодательства корпорациями (август 2004 года). |
(c) Appropriation of the amount of $28,872,000, for the operation of the Mission for the 12-month period 1 July 2003-30 June 2004, inclusive of the amount of $12,234,400 previously authorized by ACABQ for the period 1 July-31 December 2003; |
с) ассигновать сумму в размере 28872000 долл. США на функционирование Миссии в течение 12-месячного периода с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года, включая 12234400 долл. США, утвержденные ранее ККАБВ на период с 1 июля по 31 декабря 2003 года; |
G. Operation and resource requirements 43. All enterprise systems, including the ERP system, will operate from two data-centres situated in the United Nations Logistics Bases at Brindisi, Italy, and at a proposed secondary site in Valencia, Spain. |
Функционирование всех общеорганизационных систем, включая систему планирования общеорганизационных ресурсов, будет обеспечиваться на базе двух центров хранения и обработки данных, расположенных на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и в предлагаемом дублирующем центре в Валенсии, Испания. |
Higher Studies Course (doctorate), Instituto Rio-Branco, with the dissertation "The United Nations and Human Rights: the Operation of a System in Crisis", 1989 |
Выпускник курса последипломного образования (докторантура), Институт Рио-Бранко, тема диссертации "Организация Объединенных Наций и права человека: функционирование системы, находящейся в кризисе", 1989 год. |
Operation of the penal system is governed by legislative and subordinate acts that have revised the guarantees for the protection of detainees' and convicted persons' rights, define their |
Законодательными и подзаконными актами урегулировано функционирование пенитенциарной системы, по-новому упорядочены гарантии защиты прав заключенных и осужденных, определены их обязанности, регламентированы вопросы, связанные с бытовыми условиями содержания под стражей, медицинского обслуживания, образования, труда, социальной защиты. |
Operation in "Project-OSSS" mode should make it possible to do away with administrative frontiers and other relatively "artificial" obstacles which attest to/maintain traditions and other monopolies and thus may generate escape clauses |
Функционирование в режиме "проект - цельная система" должно позволить ликвидировать административные границы и другие так называемые "искусственные" препятствия, свидетельствующие о сохраняющихся традициях, а также другие монополии, что таким образом позволяет решать возникающие проблемы |
Operation and maintenance of 14 United Nations-owned equipment level-I clinics and 30 contingent-owned equipment level-I clinics, which have been broken down to forward medical teams throughout the Mission area |
Обеспечивалось функционирование и обслуживание 14 принадлежащих Организации Объединенных Наций медицинских пунктов первой линии и 30 медицинских пунктов первой линии, принадлежащих контингентам, которые были разбиты на передовые медицинские группы по всему району Миссии |