Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Operation - Функционирование"

Примеры: Operation - Функционирование
known as the Torrijos-Carter treaties, which stipulate that, at noon on 31 December 1999, the Canal, including all improvements, is to come under the control of the Republic of Panama, which shall assume total responsibility for its management, operation and maintenance, которые стали известны как договоры Таррихоса-Картера и в которых предусматривается, что в полдень 31 декабря 1999 года канал и вся связанная с ним инфраструктура перейдут под контроль Республики Панамы, берущей на себя всю ответственность за управление им, его функционирование и эксплуатацию,
The operation of markets, including the mechanisms to enforce contracts, does not come from formal rules alone since it is "the admixture of formal rules, informal norms and enforcement characteristics that shapes economic performance". 32 Функционирование рынков, в том числе механизмов обеспечения соблюдения договоров, не определяется одними лишь официальными правилами, ибо "экономическая практика формируется под действием сочетания официальных правил, неофициальных норм и элементов правоприменения" 32/.
The main reasons invoked to justify the exemptions include lack of reciprocity in CRS legislation (e.g., that which ensures neutrality) and insufficient development of multilaterally agreed rules for the operation of CRSs. Endnotes К основным причинам, приведенным в качестве обоснования изъятий, относятся отсутствие взаимности в нормативных положениях, касающихся КСБ (например, мер, обеспечивающих нейтральность), и недостаточное развитие согласованных на многостороннем уровне правил, регулирующих функционирование КСБ.
Effective coordination by the Ministry and effective operation of SEMS at the State and regional levels should also be secured by organizing and coordinating work on the preparation of regional and State environmental monitoring programmes and so forth. Эффективное выполнение координирующих функций Минэкоресурсов по вопросам проведения мониторинга окружающей среды и функционирование ГСМОС на государственном и региональном уровнях должно осуществляться также путем организации и координации работ по вопросам подготовки региональных и государственной программ мониторинга окружающей среды и т. п.
Since the end of the cold war, the rapid development of international law, the diversification of international legislation, the establishment of international judicial institutions and the operation of international treaty-monitoring mechanisms had all had a significant impact on the coherence and unity of international law. На целостности и единстве международного права серьезно сказались в своей совокупности такие факторы, как быстрое развитие международного права, диверсификация международных правовых норм, учреждение международных судебных институтов и функционирование международных механизмов контроля за соблюдением договоров, которые стали реальностью после окончания холодной войны.
RISC focuses on four key areas: dealing with the perpetrators of racist crime; the reporting and recording of racist crime; the operation of multi-agency panels; and services to people experiencing racist harassment. Сфера компетенции ПКРИ охватывает четыре ключевые области: принятие мер в отношении лиц, виновных в совершении расистских преступлений; учет и регистрация расистских преступлений; функционирование многоучрежденческих групп; и оказание услуг лицам, сталкивающимся с посягательствами на расовой почве.
This is a temporary measure that has significant limitations because of the lack of expertise among the fire wardens and in the mission, in general, on firefighting programmes, fire safety standards, including in respect of fire escapes, and the operation of fire alarms. Это временная мера, для которой свойственны существенные ограничения ввиду отсутствия опыта у лиц, ответственных за противопожарную безопасность, и в Миссии в целом по осуществлению программ противопожарной безопасности, соблюдению норм пожарной безопасности, в том числе обеспечение запасных пожарных выходов и функционирование пожарной сигнализации.
This sensitivity analysis takes the form of determining the lowest values for the estimated equipment requirements for new missions and the lowest probabilities of new missions arising during a year, for which the operation of the Base would still break even. Такой анализ затрат осуществляется в форме определения наиболее низкой стоимости предполагаемых потребностей в имуществе для новых миссий и наиболее низких вероятностей возникновения новых миссий в том или ином году, для которого функционирование Базы, тем не менее, является бесприбыльным/неубыточным.
A quarterly publication, the Courrier des statistiques, to which State-employed statisticians may contribute comments on the operation of the official statistics service, or innovative papers that break new ground in terms of subject matter, content or methodology. ежеквартальное издание "Статистический курьер", в котором любой статистик, работающий в системе государственной службы, может изложить свои взгляды на функционирование государственной статистической службы или рассказать о выдающихся или инновационных работах с точки зрения их тематики, содержания или используемых методов.
Operation of the Partnership and its activities Функционирование Партнерства и его мероприятия
Employment rate 2. Operation of job security instrument Функционирование системы по обеспечению гарантированной занятости
Principle 10: Operation of the commissions Принцип 10: Функционирование комиссий
Operation of the service and implementation of activities Функционирование службы и осуществление мероприятий
The higher output resulted from the operation of 10 observation posts, compared with the 9 planned Увеличение числа человеко-дней по сравнению с запланированной величиной объясняется тем, что функционировали 10 наблюдательных пунктов, тогда как в бюджете было предусмотрено функционирование 9 наблюдательных пунктов
Administration of the TIRExB and the TIR secretariat: Status report on the accounts for 2008 and 2009; Procedure for financing of the operation of the TIRExB and TIR secretariat; Audit by the United Nations Office of Internal Oversight Services. Международный банк данных МДП; i) Доклад о состоянии счетов за 2008 и 2009 годы; Разрешение на печатание и распространение книжек МДП и на организацию и функционирование системы гарантий.
Operation of the Centre for the rest of the period Функционирование Центра в течение остального периода
(a) Operation of the Portal; а) функционирование портала;
Operation and maintenance of 24 level-I clinics Обеспечено функционирование и обслуживание:
Operation of the Kimberley Process in 2006 Функционирование Кимберлийского процесса в 2006 году
Operation of the post adjustment system Функционирование системы коррективов по месту службы
Operation and administration of the Clearing House Функционирование Информационного центра и управление им
C. Operation of military tribunals С. Функционирование военных трибуналов
Measure 2.14 Operation of ventilation systems Мера 2.14 Функционирование вентиляционных систем
Operation of centre - 9-year period Функционирование Центра - 9-летний период
3.11.4.5. Operation of manually-operated ramp 3.11.4.5 Функционирование аппарели с ручным приводом