Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Operation - Функционирование"

Примеры: Operation - Функционирование
In the light of the needs of the host country, the independent operation of the two offices needed to continue. В свете потребностей принимающей страны необходимо продолжить независимое функционирование двух отделений.
The Council shall ensure the effective operation of the GEF as a source of funding activities under the Conventions referred to in paragraph 6. Совет обеспечивает эффективное функционирование ГЭФ в качестве источника финансирования мероприятий в соответствии с конвенциями, упомянутыми в пункте 6.
The operation of federal correctional institutions is directly supervised by the Director of the Bureau of Prisons, who reports to the Attorney General. Функционирование федеральных исправительных учреждений непосредственно контролируется Директором Управления тюрем, который подотчетен Генеральному атторнею.
It is decisive to establish a funding system that secures smooth and reliable operation of the CTBTO. Решающее значение имеет создание системы финансирования, которая обеспечивала бы бесперебойное и надежное функционирование организации ДВЗИ.
The court should be established as a permanent body and meet the requirements of flexibility and cost-effectiveness in its operation. Суд следует учредить как постоянный орган, а его функционирование должно отвечать требованиям гибкости и экономичности.
Among the factors that impair or block the operation of markets is the absence of incentives to negotiate. К числу факторов, которые сдерживают функционирование рынков или препятствуют ему, относится отсутствие стимулов для ведения переговоров.
The effective operation of the Committee on Safeguards will be crucial in this respect. В этой связи принципиально важное значение имеет эффективное функционирование Комитета по защитным мерам.
PRESENTATIONS Mr. MAIZZA NETO (Director, Executive Office) gave an audio-visual presentation on the operation of the integrated technical cooperation programmes. Г-н МАИЦЦА НЕТО (Директор Исполнительной канцелярии) представил аудиовизуальные материалы, показывающие функционирование комплексных про-грамм технического сотрудничества.
This will necessarily entail a revision of the Memorandum of Understanding between our two organizations governing the joint operation of MICIVIH. Это неизбежно потребует пересмотра меморандума о взаимопонимании между нашими двумя организациями, регулирующего совместное функционирование МГМГ.
He ensures the smooth operation of public services and the continuity of the State. Он обеспечивает бесперебойное функционирование государственных институтов и непрерывность международной правосубъектности государства.
Effective operation of such independent institutions will require, as discussed below, resources and expertise to carry out investigations in the exporting countries. Эффективное функционирование таких независимых учреждений потребует, как обсуждается ниже, ресурсов и опыта для проведения расследований в странах-экспортерах.
Such policies may facilitate or inhibit the entry of firms into an industry and their operation and growth. Такая политика может облегчать или затруднять создание фирм в той или иной отрасли, а также их функционирование и рост.
There is not a legal basis for the operation of Cambodia's prisons. В Камбодже нет положений, регулирующих функционирование тюрем.
The Council calls upon the parties again to ensure the effective and smooth operation of constitutional institutions. Совет призывает стороны вновь обеспечить эффективное и бесперебойное функционирование конституционных институтов.
The practical contribution which the proposal would make to the effective operation of the Main Committees of the General Assembly was also remarked upon. Был также отмечен практический вклад осуществления этого предложения в эффективное функционирование главных комитетов Генеральной Ассамблеи.
The Committee commends the introduction of a new system to investigate complaints against the police and the increased funding for its operation. Комитет выражает удовлетворение в связи с внедрением новой системы рассмотрения жалоб на действия полиции и увеличением объема средств, выделяемых на ее функционирование.
The successful operation of the satellite opened opportunities for future application missions. Успешное функционирование этого спутника открывает возможности для дальнейших полетов в целях решения прикладных задач.
This will help ensure that the operation of the verification regime meets the requirements of the Treaty. Это поможет создать условия для того, чтобы функционирование режима контроля отвечало требованиям Договора.
Governments need to establish laws and regulations for the fair and efficient operation of water markets. Правительства должны принять законы и нормативные акты, обеспечивающие справедливое и эффективное функционирование рынков водных ресурсов.
Policies that distort the efficient operation of markets may contribute to the unsustainable management of forests. Политика, нарушающая эффективное функционирование рыночных механизмов, может привести к неустойчивому использованию лесных ресурсов.
The report will review the operation and functioning of the Group and, where appropriate, make recommendations for improvements. В докладе будут рассматриваться деятельность и функционирование Группы и при необходимости выноситься рекомендации по улучшению работы.
Education and training of communities in the operation and maintenance of these systems could make them sustainable. Обеспечить их устойчивое функционирование можно было бы за счет организации обучения и подготовки членов общин по вопросам эксплуатации и обслуживания этих систем.
The experience in Somalia has underlined again the necessity for a peace-keeping operation to function as an integrated whole. Опыт Сомали вновь подчеркнул необходимость обеспечить функционирование операции по поддержанию мира в качестве единого целого.
They together ensure the effective day-to-day functioning of the operation. Вместе они обеспечивают эффективное каждодневное функционирование операции.
Any device that affects the operation on a chassis dynamometer shall be set to ensure a proper operation. Любое устройство, которое влияет на работу динамометрического стенда, может быть отрегулировано таким образом, чтобы обеспечивать нормальное функционирование стенда.