Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Функционирование

Примеры в контексте "Operation - Функционирование"

Примеры: Operation - Функционирование
Despite this, the conclusions conditionally approved operation of the facility subject to effective implementation of measures foreseen in the proposed environmental management plan. Несмотря на это, в выводах содержались положения, одобряющие функционирование предприятия при условии эффективного осуществления мер, предусмотренных в предлагаемом плане охраны природопользования.
For example, most EECCA and SEE countries have difficulties under the IA Convention in responding to emergencies, including operation of points of contact in the UNECE Industrial Accidents Notification System. Например, в ходе осуществления Конвенции о ПА большинство стран ВЕКЦА и ЮВЕ сталкиваются с трудностями, связанными с принятием безотлагательных мер в случае чрезвычайных ситуаций, включая функционирование пунктов связи в рамках Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН.
the operation of a comprehensive Border Management System that is fully integrated with relevant intelligence agencies; функционирование всеобъемлющей Системы пограничного контроля, которая полностью учитывается в работе соответствующих разведывательных органов;
Reports submitted to the Conference of the Parties by the entity or entities entrusted with the operation of the financial mechanism; с) доклады, представляемые Конференции Сторон структурой или структурами, которым поручено обеспечивать функционирование механизма финансирования;
The third, chaired by Ms. Daniel, was asked to consider the question of who would make the submissions that would initiate the operation of the procedures. Третьей, возглавляемой г-жой Даниэль, было предложено рассмотреть вопрос, кто сделает заявление, которое инициирует функционирование процедур.
It believes that the addition of an annex and guidelines to accommodate e-invoicing will enhance and improve the operation of supply chains in both national and international trade. Он считает, что дополнительное включение соответствующего приложения и руководящих положений для интеграции электронного фактурирования позволит укрепить и усовершенствовать функционирование цепочек поставок во внутренней и международной торговле.
UNICEF collaboration with the private sector has resulted in the operation of franchises in the Dominican Republic, Ethiopia, Niger and Malawi. Сотрудничество ЮНИСЕФ с частным сектором позволило обеспечить функционирование имеющих специальные льготы предприятий в Доминиканской Республике, Малави, Нигере и Эфиопии.
The MoE via the Slovak Environmental Agency ensures operation of the information system on prevention of major industrial accidents which is publicly available via a web page. МОС через Словацкое природоохранное агентство обеспечивает функционирование информационной системы по предупреждению крупных промышленных аварий, которая доступна на веб-сайте по следующему адресу: .
The regular process will require a body to manage and oversee its operation and to ensure that agreed procedures are followed in the development and conduct of assessments. Регулярному процессу потребуется орган, который будет контролировать его функционирование и обеспечивать, чтобы согласованные процедуры выполнялись в ходе подготовки и проведения оценок.
Ignition Switch - The device that enables the engine to run, and may also allow operation of other electrical systems on a vehicle. Замок зажигания - устройство, которое позволяет включать двигатель, а также может обеспечивать функционирование других электрических систем на транспортном средстве.
Effective management and expeditious operation so that funding is available in a timely manner Эффективное управление и оперативное функционирование, позволяющие своевременно выделять финансовые средства
Requests the entity responsible for the operation of the Adaptation Fund: просит орган, отвечающий за функционирование Адаптационного фонда:
Performance of work to eliminate accidental or unexpected factors which disrupt the normal operation of production; производство работ по устранению случайных или неожиданных обстоятельств, нарушающих нормальное функционирование производства;
The Korea Financial Intelligence System (KoFIS), established in three stages, has contributed greatly to the successful operation of the AML system. Корейская система финансовой разведки (КОФИС), создававшаяся в три этапа, внесла существенный вклад в успешное функционирование системы БОД.
The operation of tourism enterprises and the provision of services; с) функционирование туристических объектов и предоставление услуг;
Examination at regular intervals of all equipment serving the safe operation of the pipeline; регулярное обследование всех видов оборудования, обеспечивающего надежное функционирование трубопровода;
Notes with appreciation the establishment of the Fund for Gender Equality and looks forward to its effective operation; с признательностью отмечает учреждение Фонда гендерного равенства и рассчитывает на его эффективное функционирование;
State action must be justifiable, amenable to analysis and based on a system whose operation could be tested rationally for compliance with the law. Действия государства должны быть оправданными, подлежащими анализу и основанными на системе, функционирование которой может быть проверено на рациональной основе на предмет соответствия законодательству.
To optimize the organization, operation and management of health providers: integrated network Совершенствовать организацию, функционирование и управление единой сетью медицинских учреждений
Madagascar intends to maintain and strengthen the operation of the Equity Fund with the assistance of national and international organizations in order to place care for indigent persons on a permanent footing. Для придания постоянного характера опеке неимущих Мадагаскар намеревается поддерживать и укреплять функционирование "фондов равноправия", опираясь на помощь национальных и международных организаций.
Also, the state has provided for operation of a number of private banks, and has provided small loans to a number of citizens. Государство также обеспечивает функционирование ряда частных банков и предоставило ряду граждан небольшие ссуды.
The Asylum Service is responsible for the operation of the Reception Centre for Asylum Seekers. Служба по вопросам убежища отвечает за функционирование Центра приема просителей убежища.
CRC recommended that Ethiopia ensure as a matter of priority the efficient operation of both EHRC and the Ombudsman, in full compliance with the Paris Principles. КПР рекомендовал Эфиопии обеспечить в приоритетном порядке эффективное функционирование ЭКПЧ и управления Омбудсмена при полном соблюдении Парижских принципов.
The Cabinet was considering a request from the Ministry of Education to limit the operation of bush schools to times when regular schools were not in session. В настоящее время Кабинет министров рассматривает предложение Министерства образования ограничить функционирование таких школ периодами, когда не работают обычные школы.
Further measures were also envisioned to ensure the independence of mass media outlets and to develop a legal basis for their operation, particularly given the development of new technologies. Дальнейшие меры планируются и по обеспечению независимости средств массовой информации и развитию законодательной базы, регулирующей их функционирование, особенно в условиях развития новых технологий.