Positive results were already being obtained, and the corruption of some senior officials had been exposed. |
Уже получены положительные результаты и обнародованы факты коррупции некоторых высокопоставленных чиновников. |
UNICEF documents and testimony gathered by international officials on the violence committed by those militias were revealing. |
Некоторые документы ЮНИСЕФ и свидетельские показания международных чиновников по вопросу о насилиях, совершаемых членами этих ополчений, весьма красноречивы. |
We have taken steps to root out corruption and remove unscrupulous officials. |
Мы предприняли шаги по искоренению коррупции и увольнению недобросовестных чиновников. |
Such officials staffed the first Bush administration. |
Из таких чиновников состояла администрация Буша-первого. |
Above all, a system needs to be established to monitor officials' performance in environmental as well as in economic terms. |
Прежде всего, должна быть установлена система проверки работы чиновников в плане экологии, а также экономики. |
There are more than 1,000 brick plants and coalmines around China, and most are under the protection of corrupt officials. |
В Китае больше 1000 кирпичных заводов и угольных шахт, и большинство из них находятся под протекцией коррумпированных чиновников. |
Reports on peasant and worker demonstrations against corrupt officials and illegal property confiscations have been banned. |
Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены. |
The name of Speer itself probably did not matter to the officials who chose him. |
Само имя Спир, возможно, не имело значение для чиновников, которые выбрали его. |
Sikorski's argument shocked many US officials, because he is considered one of the most pro-American politicians in Poland. |
Заявление Сикорского шокировало многих американских чиновников, так как он считался одним из самых проамерикански настроенных политиков в Польше. |
The Roma were subjected to physical violence and abuse by officials. |
Рома подвергаются физическому насилию и притеснениям со стороны государственных чиновников. |
Local officials are often considered heroes, not oppressors. |
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями. |
COPENHAGEN - Several thousand officials from 194 countries just gathered in Cancún, Mexico, for yet another global climate summit. |
КОПЕНГАГЕН. Несколько тысяч чиновников из 194 стран собрались в Канкуне, Мексика, на еще один глобальный климатический саммит. |
Sensibly, US officials facilitated such consultations, on a "without prejudice" basis, in some of the early WikiLeaks cases. |
У американских чиновников хватило благоразумия способствовать таким консультациям на беспристрастной основе в некоторых ранних случаях публикаций Wikileaks. |
Only days before, some of the Rwandan officials had been removed from the Government; others were abroad. |
Несколькими днями раньше часть руандийских чиновников покинула правительство, а часть в этот момент находилась за рубежом. |
The freedom of religion of Native American prisoners has depended upon the whim of individual prison officials. |
Свобода отправления религиозных обрядов заключенными из числа коренных американцев зависит от прихоти отдельных тюремных чиновников. |
The judge left pending the case against former President Alemán and eight other officials of the previous Government". |
Судья оставил открытым дело по обвинению бывшего президента Алемана и восьми других чиновников предыдущего правительства». |
In 2001, SERNAM launched the Manual for Application of the Family Violence Act, targeted specifically at judges and justice officials. |
В течение 2001 года СЕРНАМ выпустило Пособие по применению Закона о насилии в семье, предназначенное специально для судей и судебных чиновников. |
Trained and operational Timor-Leste prosecutors, court officials, case managers and investigators (20-day programme) |
Подготовка и начало работы обвинителей, судебных чиновников, судей по конкретным делам и следователей Тимора-Лешти (20-дневная программа подготовки) |
She also watched the corrupt officials chased away from power and held accountable under our legislation. |
Она также увидела, как коррумпированных чиновников отстранили от власти и привлекли к ответственности согласно нашему законодательству. |
Equal pay and responsibility of officials and employers to draw up an annual plan for the promotion of equality in organizations. |
Равная оплата труда и обязанность государственных чиновников и работодателей разрабатывать ежегодный план поощрения равноправия в организациях. |
Congolese and Rwandan border officials reported that Ntaganda's wife regularly visits Gisenyi. |
По сообщениям пограничных чиновников Конго и Руанды, жена Нтаганды регулярно посещает Гисеньи. |
The reports also accused administrative officials and security forces, notably the Service national de renseignement, of involvement in such actions. |
Авторы этих сообщений также обвиняли государственных чиновников и сотрудников служб безопасности, в частности Национальной разведывательной службы, в причастности к этим действиям. |
The two colonels are former pilots and the lieutenant, according to military officials, has recently followed a two-year pilot's training course. |
Два полковника являются бывшими пилотами, а лейтенант, по заявлениям военных чиновников, прошел недавно двухлетний курс подготовки летчиков. |
Such an entity, two of whose senior officials had been issued arrest warrants, should be careful when making accusations. |
Подобное образование, в отношении двух высокопоставленных чиновников которого были выданы ордера на арест, должно выбирать выражения, выступая с обвинениями. |
It noted governmental officials' occasional interference with journalists' work. |
Соединенные Штаты отметили периодическое вмешательство правительственных чиновников в работу журналистов. |