Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Чиновников

Примеры в контексте "Officials - Чиновников"

Примеры: Officials - Чиновников
His rule ended in 1516 when a group of officials and generals stormed the palace and killed him. В 1516 году несколько чиновников и генералов ворвались во дворец и убили его.
He had little difficulty in quickly raising a large band of supporters and began to harry the officials loyal to King Norodom. Ему не составило большого труда в сжатые сроки собрать большое число сторонников и начать терроризировать чиновников, верных королю Нородому.
The influx of tourists in the Crimea on the May Day celebrations encouraged local officials and hoteliers. Наплыв туристов в Крым на майские праздники воодушевил местных чиновников и отельеров.
On family lists of officials are resulted in the Appendix 1 and 2. По фамильные списки чиновников приведены в Приложении 1 и 2.
The Judiciary Committee is also the committee responsible for impeachments of federal officials. Судебный комитет также является комитетом, ответственным за отставку федеральных чиновников.
The memorial services were attended by several high-ranking German officials, with President Richard von Weizsäcker giving the first speech. В поминальной церемонии приняли участие несколько высокопоставленных немецких чиновников, первым выступил президент Рихард фон Вайцзеккер.
He paid his half in March 1880, but the officials caused lengthy delays. Карт заплатил половину стоимости этого участка в марте 1880 года, но столкнулся с промедлением чиновников.
They seized dominion officials and adherents to the Church of England during a popular and bloodless uprising. Они захватили королевских чиновников, а также приверженцев Англиканской церкви, в ходе бескровного народного восстания.
A Court of Policy became the executive body, consisting of the Governor and other colonial officials. Политическое Управление стало исполнительным органом, состоявшим из губернатора и других колониальных чиновников.
Manuel was accused of bribing the Genoese officials at Galata. Мануэль был обвинен в подкупе генуэзские чиновников.
Yang Jun quickly showed himself to be autocratic and incompetent, drawing the ire of many other nobles and officials. Ян Цзюнь быстро показал себя в качестве деспотичного и некомпетентного правителя, чем вызвал ярость многих представителей знати и чиновников.
The Centres also provide continuous training for the officials of institutions dealing with this problem throughout the country: during 2001 and 2002, 5067 officials received training. Кроме того, на основе работы центра осуществляется постоянное профессиональное обучение чиновников тех учреждений по всей стране, которые связаны с данной проблематикой; в результате такого обучения за 2001 - 2002 годы профессиональную подготовку получили 5067 чиновников.
As a result, prosecutions have been brought against senior national and local officials. Так, было начато судебное преследование в отношении высокопоставленных государственных чиновников и должностных лиц местных общин.
Organize a network of officials to assist citizens with the filing of information requests. Организация сети взаимодействия с участием чиновников, которые будут оказывать гражданам помощь в оформлении запросов на информацию.
Furthermore, persons can, in principle, ask the authorities for protection from corrupt officials. Кроме того, граждане, в принципе, могут обратиться к властям за защитой от коррупции со стороны чиновников.
They taught children of officials and employees of the EU. Учились в нём сыновья предпринимателей и чиновников.
In addition, counter-narcotics officials and enforcers are constantly threatened and intimidated by corrupt officials and traffickers. Кроме того, должностные лица и правоохранительные учреждения, ведущие борьбу с наркоторговлей, подвергаются постоянному давлению и запугиванию со стороны коррумпированных чиновников и торговцев наркотиками.
He noted that some officials, including senior officials, failed to take sufficient account of the systemic, structural discrimination against Roma. Оратор отмечает, что некоторые должностные лица, включая высокопоставленных чиновников, не принимают во внимание в достаточной степени системную, структурную дискриминацию в отношении рома.
The cargo was blocked by Customs officials who confirmed their right to apply excise duty with senior military officials in Kinshasa. Этот груз был заблокирован таможенниками, подтвердившими через высокопоставленных военных чиновников в Киншасе свое право взимать акцизные сборы.
Regarding the naming of officials who committed crimes, officials guilty of bribery were named. Что касается предания огласки имен государственных чиновников, совершающих преступления, то следует отметить, что все должностные лица, виновные в получении взяток, были названы.
UN-SPIDER had facilitated the participation of officials from national disaster management offices from developing countries, regional support offices and officials and experts from the space community in all those conferences. Благодаря усилиям программы СПАЙДЕР-ООН к участию во всех этих конференциях удалось привлечь чиновников национальных управлений по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций из развивающихся стран, региональные отделения поддержки, а также официальных представителей и экспертов космического сообщества.
The project concentrates on the development of national capacities, and workshops are principally targeted at senior governmental officials and United Nations officials. В центре внимания проекта находится развитие национального потенциала, а семинары-практикумы предназначаются в основном для старших государственных чиновников и должностных лиц Организации Объединенных Наций.
Although improving, the response of legal officials, especially the criminal justice officials, is weak in many countries, while prevention strategies remain fragmented and reactive. Реакция судебных чиновников, особенно сотрудников органов уголовного правосудия, на насилие в отношении женщин во многих странах является пассивной, хотя положение в этой области и улучшается, а превентивные стратегии по-прежнему имеют разрозненный характер и осуществляются с опозданием.
In FY 2005, 14 officials from East-Timor (2 officials), Vietnam, China, Mongolia (2 officials), Bhutan (2 officials), Maldives, Sri Lanka (3 officials), and Armenia (2 officials) participated. В 2005 финансовом году в них приняли участие 14 чиновников: из Восточного Тимора (2 чиновника), Вьетнама, Китая, Монголии (2 чиновника), Бутана (2 чиновника), Мальдивских Островов, Шри-Ланки (3 чиновника) и Армении (2 чиновника).
Training courses on peer education were provided to 308 Government of the Sudan officials, including officials from the Governors' offices, police, security, military and ministries, and 94 university students from all Darfur states. Для 308 суданских государственных чиновников, в том числе для сотрудников канцелярий губернаторов, полиции, органов безопасности и министерств и военнослужащих, а также для 94 студентов университетов из всех штатов Дарфура были проведены 15 учебных курсов по вопросам взаимного просвещения.