Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Чиновников

Примеры в контексте "Officials - Чиновников"

Примеры: Officials - Чиновников
He pays off agents, council officials and heritage commissioners to make sure the deal goes his way, and always for the right price. Он подкупает агентов, чиновников и уполномоченных по делам наследия, чтобы провернуть сделку по-своему и за удобную цену.
And they've made millions building, shoddy roads all across this city, and been accused multiple times of bribing city officials to secure contracts. И они понастроили миллион зданий, некачественных дорог по всему городу, и их множество раз обвиняли в подкупе чиновников для заключения контрактов.
"As few officials as possible should be there (in the"White Russia" party), "the Belarusian president said. «Там (в «Белой Руси») должно быть как можно меньше чиновников», - заявил белорусский президент.
Training workshops and seminars in the area of investment appraisals would further enhance the capacity of transport officials to prepare investment studies and proposals. Учебные практикумы и семинары в области оценки инвестиционных потребностей позволят далее усиливать потенциал транспортных чиновников в том, что касается подготовки инвестиционных исследований и предложений.
Information held by public authorities is not acquired for the benefit of officials or politicians but for the public as a whole. Информация, имеющаяся у государственных органов власти, приобретается не в интересах чиновников или политиков, а в интересах всего общества.
Some countries have even provided training to give their officials a better understanding of what "honour" means in this context. Некоторые страны даже провели соответствующую подготовку своих чиновников, чтобы они могли лучше разбираться в вопросах "чести" в этом контексте.
The Special Rapporteur insists on the need to strengthen technical cooperation in order to train governmental officials in several parts of the world in the principles related to her mandate. Специальный докладчик настаивает на необходимости укрепления технического сотрудничества в целях подготовки правительственных чиновников в ряде районов мира по вопросам принципов, связанных с ее мандатом.
There were awareness-raising campaigns aimed at increasing sensitivity to women's issues among political officials and showing them the necessity of accepting women's participation at all levels of the decision-making and political process. Проводятся просветительские кампании, призванные повысить чувствительность к женским проблемам среди политических чиновников и продемонстрировать им необходимость признать участие женщин на всех уровнях процесса принятия решений и политической жизни.
The laws and regulations are framed so that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude over the lives of the people concerned. Эти законы и положения сформулированы таким образом, чтобы наделить чиновников широкими полномочиями и свободой в решении вопросов, затрагивающих жизнь этих народов.
Public support grew steadily for the exclusion from the political process and government bureaucracy of senior former regime officials, corrupt figures and others who had committed major human rights violations. Неуклонно росла народная поддержка идеи о том, что следует исключить из политического процесса и из органов государственной власти старших должностных лиц бывшего режима, коррумпированных чиновников и других лиц, которые совершили серьезные нарушения прав человека.
The professionalism of certain officials is usually criticized, even if it is recognized that in some cases it is satisfactory. Как правило, профессиональный уровень некоторых должностных лиц вызывает критические замечания, хотя признается и наличие чиновников хорошего уровня.
The guest list includes Russian military brass, local party officials, members of the official Chechen government, which is unofficially run by the Russians, you name it. Список гостей включает русских военных начальников, чиновников местной партийной организации, членов официального правительства Чечни, которыми неофициально управляют русские.
Nevertheless, it was still very difficult to guarantee protection for female migrants and to change the attitudes of public servants and customs and immigration officials towards them. Тем не менее по-прежнему весьма сложно гарантировать защиту женщин-мигрантов и изменить отношение к ним государственных чиновников, должностных лиц таможенной и иммиграционной служб.
The confidentiality of the public officers who prepare the document is protected as well, except for governmental-political officials (executive privilege, art. 29). Конфиденциальность публичных чиновников, участвующих в процессе подготовки документа, также защищена, за исключением государственно-политических должностных лиц (исполнительная привилегия, статья 29).
Elected officials and public servants found to have committed unethical, fraudulent or corrupt behaviour are disciplined Наказание выборных должностных лиц и государственных чиновников, уличенных в неэтических, мошеннических или коррупционных проступках
In conclusion of his speech, Gudkov asked the Americans to help Vladimir Putin in the fight against corruption, and to spread information about the foreign property of Russian officials. В завершение своей речи Гудков призвал американцев помочь Владимиру Путину в борьбе с коррупцией, и для этого распространять информацию о зарубежной собственности российских чиновников.
The Commission consisted mainly of officials of city and regional levels, but were among its members and prominent lawyers - experts in constitutional law professor SA Avakyan and VV Lazarev. Комиссия состояла в основном из чиновников городского и районного уровней, но были в числе её членов и известные юристы - специалисты в области конституционного права профессора С. А. Авакьян и В. В. Лазарев.
The Duke governed Artois on behalf of his wife, but the royal government increasingly disregarded local officials and even began making its own appointments. Герцог владел графство Артуа от имени своей жены, но королевские власти стали все больше и больше игнорировать местных чиновников и даже делать свои собственные назначения.
Under the pseudonym of Amber, he published a series of articles denouncing the policy of Russification in Abkhazia and accusing local Russian officials of fomenting anti-Georgian sentiments among the Abkhaz people. Под псевдонимом Янтарь он опубликовал серию статей, которые осуждали политику русификации в Абхазии, а также обвинил местных русских чиновников в разжигании антигрузинских настроений среди абхазского населения.
As the meeting is about to take place, Walden invites Brody into a situation room where he and several other officials are watching a video feed of the operation. Поскольку встреча скоро состоится, Уолден приглашает Броуди в оперативный пункт, где он и несколько других чиновников смотрят видео операции.
Revenues of companies' employees and officials depend on the revenues of the State and the companies. Доходы работников компаний и чиновников зависят от доходов компаний и государства.
A well-organized "mob" of provincial militia and citizens formed in the town of Boston, the capital of the dominion, and arrested dominion officials. Хорошо организованная «толпа» провинциального ополчения и граждан образовалась в городе и арестовала чиновников доминиона.
While Cao Cao readied himself for battle, he discovered that Dong Cheng, Liu Bei and a few other officials were conspiring against him. Пока Цао Цао готовился к битве, он обнаружил, что Дун Чэн, Лю Бэй и ряд других чиновников готовят против него заговор.
It used to be a light snack served to the royal family or governmental officials in the Qing Dynasty. Данное блюдо служило легкой закуской в семьях государственных чиновников и императоров в династию Цин.
In the civil law tradition, legal certainty is defined in terms of maximum predictability of officials' behaviour. В романо-германской правовой системе принцип правовой определённости понимается как максимальная предсказуемость правовых действий чиновников.