Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Чиновников

Примеры в контексте "Officials - Чиновников"

Примеры: Officials - Чиновников
At the same time, Nikolay Kovalev, head of the commission for revenue control of "United Russia" deputies, reported that he had spoken in Vienna with US Senator Ben Cardin about joint efforts to find foreign property and accounts of Russian officials. На фоне этих событий глава комиссии по контролю за доходами депутатов единоросс Николай Ковалёв сообщил о том, что беседовал в Вене с американским сенатором Бенджамином Кардином о совместных усилиях в поиске зарубежного имущества и счетов российских чиновников.
But there's only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign's open hostility toward Latinos. Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.
According to Mexican and Chilean officials I have discussed the matter with, spending from a stabilization fund is reportedly treated as if the country is borrowing, thus adding to its deficit. По данным мексиканских и чилийских чиновников, с которыми я обсуждал эту проблему, расходы из стабилизационных фондов учитываются таким образом, как будто страна делает заем и, следовательно, эти суммы добавляются к бюджетному дефициту.
Witness also an unprecedented convening of 48 African heads of state and senior officials in Beijing in 2006 to signal unequivocally that China would speak with the loudest voice. Свидетельством тому также является беспрецедентный созыв собрания руководителей и высших чиновников 48 африканских стран в Пекине в 2006 году, подтвердивший, что Китай будет «говорить громко».
It was also necessary to strengthen international cooperation in combating human trafficking. To that end, it was crucial to strengthen coordination, train officials, formulate effective policies and enact relevant legislation. Равным образом, важно развивать международное сотрудничество в борьбе против торговли людьми и для этого обратить особое внимание на механизмы координации, профессиональную подготовку государственных чиновников, выработку ответственной политики и принятие соответствующего законодательства.
Instead of the marked change that his campaign had promised, he kept many of the same officials and maintained the same "trickle down" strategy to confront the financial crisis. Вместо значительных перемен, которые были обещаны во время его избирательной компании, он оставил многих прежних чиновников и поддержал ту же стратегию «применения старых технологий для выполнения новых задач».
Unfortunately, those drug makers then take advantage of developing countries' weak or poorly implemented legislation and corrupt officials to pass their products through local supply chains and into shops. К сожалению, эти производители затем пользуются слаборазвитым или плохо исполняемым законодательством развивающихся стран и коррупцией среди чиновников, чтобы вывести свои препараты в продажу через местную торговую сеть.
Unlike big government-to-government transfers, which can often end up in the pockets of officials, the point is to ensure that deals actually get done and investments flow to their intended destination. В отличие от больших передач от правительства к правительству, которые могут часто оказываться в карманах чиновников, суть в том, чтобы убедиться, что сделки на самом деле совершаются и приток инвестиций идет по правильному назначению.
Toledo claimed that he would send all dishonest officials to prison - words that captured the imagination of Peruvians, who yearned to see criminal politicians brought to justice. Толедо заявлял, что отправит всех нечестных чиновников в тюрьму - слова, захватившие воображение перуанцев, страстно желавших, чтобы преступных политиков привлекли к ответственности за их деяния.
China has undertaken a nationwide campaign to reduce energy consumption per unit of GDP by 20% by 2010, and will hold local officials accountable for achieving the targets. Китай запустил общенациональную кампанию по сокращению потребления энергии на единицу ВВП до 20% к 2010 году, а также обещал назначить местных чиновников ответственными за достижение этой цели.
Indeed, the US Treasury (including some officials who are currently members of President Barack Obama's economic team) pushed capital- and financial-market liberalization, which resulted in the rapid contagion of America's problems around the world. Государственное казначейство США (включая некоторых чиновников, которые сегодня входят в экономическую команду президента Барака Обамы) стало продвигать либерализацию финансового рынка и рынка капитала, что привело к распространению проблем Америки во всем мире.
When a now powerless T'Challa discovers that Doctor Doom infected many Wakandan officials and advisers with nanites, he goes off in search of a way to stop him, leaving Shuri as acting ruler of Wakanda. Когда теперь бессильная Т'Чалла обнаруживает, что Доктор Дум заразил многих вакандийских чиновников и советников нанитами, он уходит в поисках способа остановить его, оставив Шури действующим правителем Ваканды. Шури выслеживает и борется с Нэмором, пытаясь понять, какую роль он сыграл в ранах своего брата.
In 1983 the club was elected as a founding member of Division 3 of the Sussex County League, minutely overshadowed by FA officials stating that the club was a "parks team" and not taking the club seriously. В 1983 году клуб был выбран одним из основателей Третьего дивизиона Лиги Суссекса, но это событие было омрачено заявлениями чиновников футбольной ассоциации Англии, о том что Лэнгни является «командой из парка» и не относящихся к команде серьезно.
Aside from serving as proof of Finnish nationality, they facilitate the process of securing assistance from Finnish consular officials abroad (or other EU consulates in case a Finnish consular official is absent). Помимо доказательства наличия финского гражданства, паспорт облегчает процесс оказания помощи гражданам за границей от финских консульских чиновников или представителей других стран, входящих в состав Европейского союза (в случае, если финское посольство отсутствует).
The Qing required people serving as officials to wear Manchu clothing, but allowed non-official Han civilians to continue wearing Hanfu (Han clothing). Цинские владыки также требовали от чиновников носить маньчжурские одежды, но гражданского населения это не касалось и простые китайцы могли носить ханьфу (ханьские одежды).
Hundreds of top officials have been replaced by young, Western-educated professionals, and the government is now working feverishly to implement deep and comprehensive reforms, including a new law on public procurement and a package of anti-corruption legislation. Сотни высокопоставленных чиновников были заменены молодыми профессионалами, получившими образование на Западе, и правительство сейчас энергично трудится над воплощением в жизнь глубоких и всеобъемлющих реформ, в том числе нового закона о государственном заказе и пакета антикоррупционных нормативных актов.
According to senior Pakistani officials - including Sartaj Aziz, a key adviser on foreign affairs and national security - there was no agreement in the works when the stories appeared. По словам высокопоставленных пакистанских чиновников, включая Сартаджа Азиза, ключевого советника в вопросах внешней политики и национальной безопасности, когда появились эти статьи, никакой работы ни над какими соглашениями не велось.
On July 31, 2009, the company agreed to pay $600,000 in fines after being charged by the SEC with having bribed Brazilian officials with more than $1,000,000 in 2000 and 2001. 31 июля 2009 года компания согласилась заплатить 600,000$ в виде штрафов после предъявления обвинения от Комиссии по ценным бумагам и биржам США, в связи с подкупом бразильских чиновников на сумму более чем 1,000,000$ в 2000 и 2001 годах.
The high officials and army officers implicated in human rights violations, as in the La Cantuta University case, had generally received only light sentences and had then benefited from the Amnesty Law. В отношении высокопоставленных чиновников и офицеров, замешанных в нарушениях прав человека, например в деле об университете Ла Кантута, обычно выносятся лишь мягкие меры наказания, а затем подпадают под закон об амнистии.
When Phnom Penh learned that cadres were not implementing its directives or that those policies were failing to remedy the country's problems (most notably in terms of food production), it responded with purges of many thousands of its own officials. Когда Пномпень узнавал, что кадры не выполняют его директивы или что такая политика оказывается неспособной разрешить стоявшие перед страной проблемы (прежде всего в плане производства продуктов питания), его реакция сводилась к чисткам многих тысяч его собственных чиновников.
When substantial amounts of money are embezzled by dishonest officials, there is an indirect effect on the economic, social and cultural rights of the people, whose urgent needs might have been partially met with the unlawfully appropriated sums. Крупные хищения бесчестных чиновников косвенным образом ущемляют экономические, социальные и культурные права населения, которое, возможно, могло бы удовлетворить хотя бы часть своих потребностей в этой области за счет незаконно присвоенных денежных средств.
Both events were organized in collaboration with the Government and IOC and benefited from the participation of 40 high-level governmental officials, as well as representatives of United Nations agencies, national and international non-governmental organizations, and donors. Оба мероприятия были организованы в сотрудничестве с правительством и Комиссией по Индийскому океану, положительным моментом явилось участие в них 40 высокопоставленных правительственных чиновников, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций, национальных и международных неправительственных организаций и доноров.
The practice of appointing top-ranked Party authorities to run the CLGDF and 610 Office was intended to ensure that they outranked other departmental officials. Назначение высокопоставленных партийных чиновников на руководящие должности Центральной Группы и «Офиса 610» необходимо было для обеспечения доминирования над другими ведомственными должностными лицами.
In this connection, the armed campaign waged by civilians in the country last spring may well have had disastrous effects; in a number of cases, rebels were reported to have carried out reprisals against certain local Tutsi officials or persons of note suspected of possessing arms. В этой связи нельзя исключать, что к таким катастрофическим последствиям привела кампания по вооружению гражданских лиц, проведенная в стране весной этого года; в ряде случаев мятежники подвергали репрессиям некоторых видных деятелей или местных чиновников из числа тутси, которые подозревались в хранении оружия.
But their ranks include intelligent top-rank officials - led by the Pope's chief adviser, Cardinal Pietro Parolin - who are experienced at working quietly for peace and social justice in some of the most perilous parts of the world. Но их ряды включают умнейших чиновников высшего ранга - во главе с главным советником Папы Римского, кардиналом Пьетро Паролином - который имеет громадный опыт незаметной работы для создания мира и социальной справедливости в самых опасных регионах мира.