| The 135 who signed up in October 1918 were put off by the refusal of French officials to recognize their Austro-Hungarian officer's ranks. | 135 добровольцев, которые изъявили желание служить в октябре 1918 года, получили отказ от французских чиновников в признании их бывших офицерских званий. |
| He was also again sent to the colonial settlements of New Hampshire and southern Maine, where some colonists had objected to Massachusetts rule and arrested colonial officials. | Его снова отправили в колониальные поселения Нью-Гемпшир и на юг штата Мэн, где некоторые колонисты выступали против власти Массачусетса и арестовывали колониальных чиновников. |
| Compounding the problem was the attitude and behavior of navy officers who did not recognize local authority and were more often contemptuous of local officials and sensitivities. | Проблема осложнялась отношением и поведением флотских офицеров, которые не признавали местные власти и чаще всего пренебрегали авторитетом местных чиновников в деликатных вопросах. |
| Over the years, Franklin's looks have typically landed him roles portraying men of power, such as members of the police force or military officials. | За эти годы, взгляды Франклина как правило приносили ему роли, изображающие людей силы, например сотрудников полиции или военных чиновников. |
| A police service would be established for the region, with the size and composition determined by a joint committee co-chaired by northern and southern officials. | В регионе должна учреждаться полицейская служба, чей размер и состав должен определяться объединённым комитетом под сопредседательством чиновников из северного и южного Судана. |
| Four days later, Mahmoud gave a eulogy for the two officials, and urged Pakistani doctors and military officers to follow their example. | Четыре дня спустя, Махмуд дал хвалебную речь для двух чиновников, и призвал Пакистанских врачей, военных и офицеров последовать их примеру. |
| The latter, whose affairs were in great disorder, had borrowed large sums of money at high interest from the East India Company's officials at Madras. | Последний, чьи дела были в плачевном состоянии, занимал большие суммы денег под высокие проценты у чиновников Ост-Индской компании в Мадрасе. |
| To prevent premature disclosure no single document was created, no emails were exchanged, and no Greek officials were informed. | Для предотвращения преждевременного раскрытия, не было создано ни одного документа, не было обмена электронными письмами, и никто из греческих чиновников не был проинформирован. |
| In January 2016 it became known that he had abandoned the project because of opposition from local officials and instead invested in the French Alps. | В январе 2016 стало известно, что он отказался от проекта из-за противодействия местных чиновников и вместо этого инвестирует во французские Альпы. |
| The Ministry attaches great importance to the capacity building of elected representatives and officials of PRIs as well as functionaries involved in the Rural Development Programmes. | Министерство придает большое значение укреплению потенциала выборных представителей и должностных лиц учреждений местного самоуправления, а также чиновников, участвующих в программах сельского развития. |
| This tends to lead to a situation of oligarchy, whereby a limited number of officials become the political and economic power. | Это, как правило, приводит к ситуации олигархии, в результате которой небольшое количество чиновников становятся политической и экономической властью. |
| On the official agenda presented by Keith were mostly daily proceedings, but Russians also assured to nominate only local officials and improve usage of the Finnish language in the domestic administration. | На официальной повестке дня, представленной Джеймсом Кейтом, были в основном текущие дела, но также удалось добиться, чтобы россияне выдвигали на посты в Финляндии только местных чиновников и чтобы в местной администрации использовался финский язык. |
| On 12 June 2014, a gas leak in Bhilai Steel Plant killed six people, including two senior officials. | 12 июня 2014 года, утечка газа в Бхилайском металлургическом заводе погибли шесть человек, включая двух высокопоставленных чиновников. |
| The rebels, led by veterans of the Greek War of Independence, demanded the granting of a constitution and the departure of the Bavarian officials that dominated the government. | Повстанцы во главе с ветеранами Греческой национально-освободительной войны требовали предоставления Конституции и выезда баварских чиновников, которые доминировали в правительстве страны. |
| In May 2009, the Mexican Federal Police detained 10 Michoacán mayors and 20 other local officials suspected of being associated with the cartel. | В мае 2009 года мексиканская федеральная полиция задержала 10 мэров и 20 других местных чиновников Мичоакана, подозреваемых в том, что они были связаны с картелем. |
| We have to apply and satisfy officials at Delhi! | Мы должны получить разрешение чиновников из Дели! |
| The rigorous evaluation of the Bong bread will be done by the seven officials of the Bakers' Skills Association in front of you. | Тщательно оценивать хлеб Бон будут семь чиновников из Ассоциации Пекарей, что сидят перед вами. |
| The ECB should be preparing Europeans for what many of its own officials admit in private: Europe has not "de-coupled" from the US. | ЕЦБ должен готовить европейцев к тому, что многие из его собственных чиновников признают в частном порядке: Европа не "отмежевалась" от США. |
| NEW YORK - The only surprise about the arrest of seven FIFA officials in a Swiss hotel in the early morning of May 27 is that it happened at all. | НЬЮ-ЙОРК - Арест семи чиновников ФИФА в швейцарском отеле ранним утром 27 мая удивителен лишь тем, что это вообще произошло. |
| Today, the CCP's political supremacy places it above the law, which encourages corruption among Party officials, whether at the local or national level. | Сегодня, политическое господство КПК ставит себя выше закона, который поощряет коррупцию среди партийных чиновников, будь то на местном или национальном уровне. |
| The Supreme Court took note of the ADB's findings and started proceedings against Ashraf and other senior officials, including several from the finance ministry. | Верховный суд принял к сведению выводы АБР и начал разбирательство дела Ашрафа и остальных высокопоставленных чиновников, включая многих из министерства финансов. |
| Where most forecasters and policy officials saw green shoots and reasons for confidence, I saw strong headwinds that would cause an economic downturn and then a subpar recovery. | Где большинство прогнозистов и политических чиновников видели зеленые ростки и причины для оптимизма, я видел сильные встречные ветры, которые могут вызвать экономический спад, а затем медленное, поэтапное восстановление. |
| Both the EU and the US have now sanctioned Russia's highest officials and leading companies and banks. | И ЕС, и США сейчас санкционировали высоких чиновников, ведущие компании и банки России. |
| Al-Sharif filed an objection with the General Directorate of Traffic in Riyadh on 15 November 2011 because of officials rejecting her driver's licence application. | 15 ноября 2011 года аш-Шариф подала протест в связи с отказом чиновников Генерального управления дорожного движения Эр-Рияда принять её заявление на получение водительских прав. |
| In August 1962, Kim Il-sung led a joint conference of local party and economic officials which convened in Changsong County, North Pyongan Province. | В августе 1962 года, Ким Ир Сен возглавил совместную конференцию местных партийных и экономических чиновников, которая прошла в Чхансоне, Пхёнан-Пукто. |